ALKOTÓ

Csendélet, vendégség után

Vázában üde-friss virág, az asztalon csöndes poharak, szennyes edényhegy kiált, lóg a szemétkosár nyelve, hálót foltoznak a pókok, – az est ernyedten integet.
Szavazatok: 0
Kapjak e-mailt, amikor valaki hozzászól –

Megjegyzések hozzáadásához 4 Dimenzió Online tagnak kell lenned!

Csatlakozás 4 Dimenzió Online

Hozzászólások

  • ALKOTÓ
    Drága Barátném!
    Köszönöm a jó szándékod.
    Ezen a versen nem változtatnék. Ez vagyok. Esti ernyedésben, szeretettel! :)
  • SZERKESZTŐ
    Hmmm...Barátném, mert ismerlek, gondoltam a mögöttes mondanivalót, de - hogy is mondjam -, kevés az erre utalás a versben. Én úgy érzem, hogy talán egyetlen szó jobb választásával "nagyobbat szólna". Ez pedig az ernyedten. Vagy az utolsó sor kissé átfogalmazva még ráadásul. Konkrét ötletem most nincs épp :D, csak "hangosan" gondolkodtam :)
    pusszantás
  • ALKOTÓ
    Örülök, hogy megmagyaráztad, Barátném! Másképpen nem is lehet értelmezni. A takarításban széttrancsírozott, megsérült hálókat javítják, foltozzák a pókocskák.
    Nemcsak a vendégek utáni takarításról írok. Ha jól megnézitek ezt a pár sort, ott van az az űr, a hiány is, amit a vendégek hagytak maguk után. A barátilag összecsengő poharak elhalkultak, újra itt a magány...
  • ALKOTÓ
    Kedves L.M!: Mondjuk-legyenek kaszáspókok
    (Azt hittem, hogy minden sor egyértelmű. .DDD:)) )
  • SZERKESZTŐ
    Ahha...kb ilyen egy vendégség utáni "tájkép csata után" :) A pókok, Földim, szerintem úgy jönnek a képbe, hogy a gondos háziasszony a vendégség okán pókhálótlanított, oszt most szegényeknek újra kell szőni a légyfogót :DD - biztos utálják a vendégséget :D Ha másképp gondoltad volt Barátném, világosítsd meg elménket pók ügyben :D

  • ALAPÍTÓ
    Na... milyen pókok? A többi egyértelmű. :)))

Ezt a választ törölték.

Témák címkék szerint

Havi archívum