Kovács Károly bejegyzései (34)

Sorrend
ALKOTÓ

Tüskéim

 

 13417745672?profile=RESIZE_400x



Egyre csak gyűltek a temetetlen álmok,

reményem zsúfolta polcaimra őket.

Emlékem botlik, amíg sorait nézem,

feledés pókjai erős hálót szőttek.

 

Legrégebbit nyitom, féltő óvatosan,

kisiskolás szempár mosolya úgy éget,

évtizedek múltán is varázsos gyönyör,

nem múlik a hatás, sugara igézet.

 

Kék madár fészkelt be kedvesen lelkembe,

azt hittem örök lesz e rózsaszín álom,

de csak hamis délibáb játszott szemtelen,

tétova remények, röhögtek a vágyon.

 

Óceánt festettem tajtékos habokkal,

szigetünket nyalták, gyönyörben fürödtünk,

majd csalfa hullámok elmosták kis hazánk,

viharnak felhői gyűltek csak felettünk.

 

Úsztam a múltba is. Kleopátra báját

évezredek hozták sóvár vágyon elém,

egybefolyt színeink csodálták az évek,

s mi játszódva úsztunk a hajnalok egén.

 

Tekintélyek csaltak magukhoz édesen,

ittam szavukat, mint szomjas föld az esőt.

lelkembe mart, míg ők tobzódtak vígan,

én meggörnyedt testtel műveltem a mezőt.

 

Picasso galambja röppen fel szemtelen,

békéért hullt könnyem, napalm tűzben sírva,

hagyjátok a harcot, üvöltöttem széjjel,

Vietnam földje lett sok ezreknek sírja.

 

Görbültek útjaim, álmaim reméltek,

szépen, csendesen, a magam útját jártam,

egyetlen adósság behajtatlan csupán,

boldogság morzsáját életen át vártam.

 

Rám támadt múltamnak ezernyi fullánkja,

szurkálnak kegyetlen, pajzsom mögé bújok,

becsülettel bélelt értelmem tán megvéd,

érdemes volt élnem, zenghetnek a húrok.




Olvass tovább…
ALKOTÓ

Bábuszerelem

13377557469?profile=RESIZE_400x


Függöny résén lesett be Holdnak sugára,

álmélkodva vetült, a fekvő táblára.

Volt ott össze-vissza, négyzetráccsal tele,

sakktábla hevert ott, seregek is vele.

 

Bábuk heverésztek, Panka hagyta este,

fehérek feketék, csatákban elesve.

Aludt az ifjú hölgy, nem úgy a harcosok,

üzentek egymásnak, ma még elhullotok.

 

Egyesével másztak, vissza a táblára,

keresték melyiknek, merre az állása.

A szegény gyalognak alig jutott négyzet,

valamit valaki igencsak elnézett.

 

Kevés volt a holdfény, nem vehették észre,

mint fütyült egy huszár erre az egészre.

Szerelmes lett este másik királynőbe,

eléje állt bátran, legyen szeretője.

 

Királynőnek erre elborult az agya,

a szemtelen flótást, azonnal lerúgta.

Volt neki kedvese már tizenöt másik,

és mind a tizenöt, feketén pompázik.

 

Koppant ám a huszár nagyot az asztalon,

fel is nézett Panka, mi ez a borzalom.

Fülelt picit, de az álom visszahúzta,

fordult egyet még, s a paplant újra bújta.

 

Az éjszaka csendje pillanatig tartott,

fehérek csapata akarta a harcot.

Királynőjük sikolt: – Te fekete cafka,

kellene a vitéz?!... de elcsuklott hangja.

 

Lökte maga előtt, gyalogjait sorba.

futárját meneszté, érveit sorolja.

– Menj vitéz, mondd meg a fekete királynak,

belőle a nője bolondot csinálgat.

 

Háta mögött csendben csalja fűvel, fával,

bástya mellett, rejtve, gyaloggal, huszárral.

De súgd neki mikor senki sem hallja,

kerüljük a harcot szívem azt javallja.

 

Fut a futár menten, a bomlasztó hírrel:

– Fekete királynő visszaél a címmel!

De aztán súgja, mikor senki sem látja,

– Hagyjuk azt a harcot, asszonyom ajánlja.

 

Véletlen volt csupán, vagy kémek füleltek,

megtudta a hölgy, mit mögötte műveltek.

Még hogy céda lenne?! – suhant a pálcája,

repült a hírhozó, Pankának ágyára.

 

Felriadt a lányka újra dühös képpel,

mi történt már megint e rendetlen néppel?

Felkelt tapogatva, rendet akart vágni,

harcra kész sereget, fogdába bezárni.

 

Dobozukba túrta mind mi kézbe akadt,

hitte, talán most a harcnak vége szakad.

Ám a hangok így is, egyre csak kiszöktek,

harcnak heve volt, vagy szerelmek szövődtek?

 

– Őrületbe visztek régi játszótársak,

fogalmam sincs hát most, mégis mit csináljak?

Talán az álompor – villant az eszébe,

és örömmel kapta dobozát keblére.

 

Szórta a fehér port, csendesült a népség,

szenderült ott mindjárt, vitéz és a szépség.

Futár lába roggyant, király is csak horkant,

álom szállt reájuk, csak a szívük dobbant.




Olvass tovább…
ALKOTÓ

Egérke műtétje

 

13352318857?profile=RESIZE_400x
Az udvaron keresgélt szemével Dávid, merre lehet most Bodri kutya. Kiabálni nem akart, mert így is összevissza beszéltek róla a szomszédok, hogy nincs ki a négy kereke, mert csak hiszi, hogy tud az állatokkal beszélni.

– Figyeljél ide, kispajtás, délután lemegyünk a parkba! – szólította meg, amikor meglátta, hogy a kutyus búslakodva bámulja a virágokat.

– Nem mehetek, mert a gazda megrótt alaptalanul, és nincs kedvem élni se.

– De hát mi a baj?

– Rám parancsolt apukád, hogy őrizzem a kamrát, mert sok az egér. Ki is tett egy egérfogót, hogy lessem. Lestem én, de mikor a szundikálásomból ébredtem, láttam, hogy Katácska, a szomszédék macskája éppen szaladt az egérfogóval, amiben sikoltozott az egér. Most én vagyok a bűnös, hogy eltűnt az egérfogó – pityeredett el a kutya.

– Nyugi már, valahol kivette az egeret és otthagyta. Megkérdezzük tőle, merre keressük.

– Azóta se láttam egyik macskát sem.

– Valahol pedig itt vannak, előbb láttam Cincit. – Aztán a fán ülő rigóhoz szólt a fiú – Ciripke, lécci hívd ide Katácska macsekot!

Meglepő gyorsasággal jelent meg a kerítésen lévő óriási lyuknál Cinci.

– Mit akartok? Most nem érek rá, mert szegény tesómnak kell segítenem.

– Éppen róla akarunk beszélni – vakkantotta Bodri. – Elvitte az egérfogót és a gazdám engem okol, hogy ellopták.

– Az egérfogóval van most a nagy baj – pityeredett el Cinci – Mikor szabadítottuk ki Gérkét, összecsapódott az a szörnyűség szegény hugi lábán, és nem bírjuk levenni. Lehet, hogy ettől el is tört a bokája.

– Ejnye, hát, mit játszadoztatok vele? Megehettétek volna úgy is az egeret, hogy nem nyitjátok szét. Úgy oldalazva… – Még magyarázott volna a kutya, de Cinci közbevágott.

– Mi már nem eszünk egeret. Békét kötöttünk velük, mert olyan aranyos kis állatkák. Így is elég baj, hogy az az egérfogó rácsattant. Szinte biztos, hogy eltört a farkincája és egyik lába annak is.

– Most hol vannak? – kérdezte Dávid.

– A szalma mellett. Nézd csak, a bokron túl az a kazal, ott.

– Ide tudnának jönni? Hozok anyukám varrókájából cérnát, és vannak ott pálcikák meg ragasztók is. – Dávid kicsit idegesen beszélt, annyira bonyolult lett hirtelen minden. – Nem tudom, jó lenne, ha besegítenétek valahogy. Ha Bodri a szájában idehozná Katácskát, te meg a Gérkét kapnád fel és idejönnétek?

Így is történt. Gérke és Katácska már a kerítés innenső oldalán feküdt a puha homokban, míg egyszer csak visszaért Dávid. Gérke kicsit félénken bújt Cincihez, mert ilyen közelről még sose látta a fiút, de az megnyugtatta, hogy ő szereti az egereket, és egy kisfilmet akar készíteni a félénk rágcsálókról.

– Ha meggyógyul a lábad, és a farkincád, akár főszereplő is lehetsz a filmemben – nyugtatta a picikét.

A farkinca el se volt törve, csak kicsit simogatni kellett, és már mozgott is.  Az egér már úgy tudott körözni vele, mintha valami farkincaversenyen mutogatná. Sajnos a lábacskáját be kellett gipszelni, ne mozogjon még pár nap, amíg összeforr. Ekkor a türelmét vesztett Katácska nyávogta el magát, szinte fájt hallani a sikoltó hangot

– Vegyétek már le ezt a vacakot!

Dávid óvatosan nyitotta szét az egérfogót miközben nevetve mondta.

– Ezennel levarázsolom rólad a bajt, újra használható lesz a lábacskád. – Maga se gondolta először komolyan, de valóban, kiderült, nem tört el Katácskának a lába. Örömében táncra kelt a kis csapat, hogy ennyire szépen sikerült kivergődni a bajból. A fiú csak a tenyerével verte az ütemet a táncikálóknak. Nem merte emelni a lábát, mert a táncolók egyre többen lettek, és félő volt, hogy rálép valakire. Bodri húszig tudott számolni, de ahogy végigfutott szemével a csapaton, látta, volt ott tán negyven kisegér is.

Egy sasmadár körözött felettük, de az egerek csak nevettek rajta, hisz ott volt a kisgazda, és a Bodri is, így semmi baj nem lehetett. Még sokáig bolondoztak, de közben azért tárgyalgatták, hogy valóban ki kellene költözni a házból a békesség kedvéért. Estefelé már a lakhelyről beszélgettek, hogyha besötétedik, azonnal a szalmakazal alá költöznek. Úgy is történt. Meglepetésükre igazi éléskamra volt a hely, mert a maradék búzaszemek kihullottak a szalmából a földre, és így itt boldogan élhették végig, a kegyetlen hideg teleket is.

Apa még többször rákérdezett Dávidtól, hová lehettek az egerek, mert az új egérfogókban hetek óta érintetlenek maradtak a kolbászdarabkák. Ő és Bodri csak széttárták kezüket, mancsukat, hogy számukra is titok az egész. Lehet, hogy egérországba költöztek, mert a neten is lehet olvasni, hogy megnyíltak egérország határai. Biztosan ott kötöttek ki.



Olvass tovább…
ALKOTÓ

A vasorrú

13327117256?profile=RESIZE_400x



Híres lett városunk, nagy dolog történt ott,

furcsamód esett meg az a titkos légyott,

mert lesántult máma a vasorrú bába,

kétszázhúsz volt csapott reggel az orrába.

 

Szépen indult napja, vígan igazgatta

reggel még az orrát, végre ne izgassa

az a fránya pirszing, mit a fura divat

miatt minden reggel utálattal kirak.

 

Repdesett, ujjongott, romlott agyacskája,

seprű a jobbjában, baljában macskája.

Vőlegénye várta, az a Luci Feri,

ki forgószelekben, a pedált tekeri.

 

Az udvarra lépve dühe lobbant nagyra,

villanydróton trilláz cinkék énekkarja.

Utálja e népet, fecskenéppel egybe,

mert zajongnak fülébe, reggel délbe este.

 

Az a sok villanydrót kotta volt az égen, 

hangjegyekként ültek, mint a dal, akképpen,

cinke, fecske, rigó, és még mennyi madár,

egymást tanítgatták, mint egy énektanár

 

Megszédült a némber, szeme kerekedett,

sikolyától ablak összerepedezett,

hiába nyávogott vinnyogva macskája,

zengett  a drótokon madarak trillája.

 

Seprőjének nyelét szorosan ölelte,

szemét a drótokra igencsak szögezte,

dühének nyilait látásával lőné,

s a világot földdel tenné egyenlővé.

 

Lába közé kapta, kopottas járművét,

röppent, hogy kiélje csúfondáros tervét:

egyesével fojtsa beléjük a lelket,

s kiterítve lássa mindet egymás mellett.

 

Suhant is villámként drótok közt cikázva,

bár a kis sereg ezt még jobban csinálta.

Cinke csivit innen, fecske fecseg onnan,

seregély utánoz hangot valahonnan.

 

Dühe a némbernek elvette az eszét,

káromolt, sikongott, lengette a kezét.

Cikázott drótok közt, hangjegyeket űzve,

nem is érzékelte, mint rohan a tűzbe.

 

Kicsi fecske épp ott tanulgatott szállni,

és az apró vagány nem tudta megállni,

hogy piciny szárnyával csipiszt ne mutasson,

ettől a sok madár, vasorron mulasson.

 

Fordult is a bába a fecske nyomába,

hogy gyilkoljon újra, ahogy az szokása,

ám a langy melegnek billentette szele,

rút orrán a pirszing drótba akadt bele.

 

Villám lobbant ettől, elolvadt a vasorr,

átkát üvöltötte: pokol vigyen akkor.

Gyere értük drágám, édes Luci Feri,

te legyél, ki mindet mostan agyon veri.

 

Ott termett az ördög, haverjával nyomban,

belőlük a jókedv azonnal kirobban.

Nevettek a bábán, hisz az orra helyén,

arcának közepén, csipiszt hordott szegény.

 

Szepegve botorkált vőlegénye után,

tegyen rendet arcán, ne nézzen ily bután.

Pokol tornácán ül, várja orrocskáját,

hogy a Luci Feri megműtse hibáját.



Olvass tovább…
ALKOTÓ

Az ajándék




13270632696?profile=RESIZE_400x
Végre, elmentek Jucika néniék. – Ezek mindig ráérnek – sóhajtott fel Dávidka. Még behallatszott, ahogy az előszobában elköszöntek a szüleitől, amikor ő már a szobája ajtaját csukta volna, de anya hangja megállította.

         – Kisfiam, ne kérjél mást a Mikulástól, csak amit tegnap leírtál! Ő már régen elindult a rénszarvasok röpítette szánnal, nem tud újabb kérést teljesíteni.

         – A gyurmát kifelejtettem.

         – Már nem szabad, érts meg! Ja, és a Bodri nehogy a szobádban éjszakázzon, mint tegnap!

         Sokáig nem bírt elaludni Dávid, az elsőosztályos nagyfiú. A beszűrődő fényben a szoba közepére tett cipőit nézte. Nem értette, a felnőttek miért olyanok, amilyenek. Anya sem hiszi el, hogy Bodri pont olyan tud lenni, mint egy gyerek. Nem, hiszi el, hogy ő megérti, mit beszél a kiskutya.

         Már talán álmodott is, mert a régi óvónéni képe is felderengett, amikor meghallotta a vakkanásokat az ablaka alatt. Gyorsan felkelt, résnyire nyitotta az ablakot, és szinte súgta, hogy most nem lehet, most nem alhat bent a kutya. A vakkanások kis elnyúlt vonításba mentek át, és pontosan lehetett érteni, mit mond a Bodri.

         – Gyere, gyere, a rénszarvas lába! A rénszarvas lába. Gyere, gyere!

         – A rénszarvas lába? – kérdezett értetlenkedve a fiú.

         – Vau-vau, az-az.

         Menni kellett, ha nem is értette úgy igazán, mi is történhetett. Papucsba dugta lábait, óvatosan kilépett az ablakon. A lába kívül éppen elérte a nagymami pihenőszékét, így egy szökkenéssel az udvaron termett. Néhány perc múlva már a gyümölcsfák közt szaladtak. Nem kellett lámpa, hogy látható legyen, miért a riadalom. Halvány fény derengett, ki tudja honnan jött, de mégis látszott minden.

         A kerítésen lévő nyílásba valami vadorzó hurkot tett ki, abba szorult be egyik rénszarvas lába, míg a másik állat a szarvát próbálta kivonszolni a drótok közül. Egyáltalán nem volt meglepő, hogy a rénszarvasok kicsit fura beszédét is megértette. Hamar nekilátott, hogy szétfeszítse a dróthurkot, és segítsen a szarvasnak kihúzni a patáját, a másiknak meg a szarvait szabadította ki. A két szabad, agancsos állat, mint nappali fényforrások világítottak az éjszaka sötétjében. Döbbenten pillantotta meg az egyik fa mellett fekvő Télapót. A nagy csendben még a szuszogását is hallani lehetett. Dávid ekkor tudta meg egyik rénszarvastól, hogy ha a télapók megütik magukat, akkor egy órácskát aludniuk kell, hogy aztán újra frissen repülhessenek a szánon. Ahogy jobban szemügyre vett mindent, elképedt, mert ott hevert szétszórva a rengeteg ajándék. Hirtelen eszébe jutott Zolika, aki egy olyan tűzoltó autót szeretett volna kapni a télapótól, mint amilyent tavaly ő kapott. A szülei lebeszélték róla, mert az csuda drága, és a télapó sem olyan gazdag, hogy minden évben vigyen valakinek egy olyant.  Ő viszont látta Zolika levelét, azon bizony oda volt írva a kérés: Piros tűzoltóautó, mint amilyen Dávidnak is van.  Nézelődött, van-e olyan a szerteszét heverő játékok közt, de sehol sem látta.

         Eszébe jutott a síró arc, ahogy a kiscsoportos Zolika félrefordulva pityergett. Egy villanás volt, ami végig futott az érzékein, és mintha most érezte volna először úgy igazán, milyen is boldognak lenni. Igen! Igen, így lesz! Versenyt futottak Bodrival a ház felé. Nagy lendülettel lépett a Nagymami székére, és mint annyiszor már, pillanat alatt a szobájában termett. Annyi játéka volt, hogy a tűzoltóautót még tavaszkor az ágy mögé tette, nehogy valaki rálépjen. Úgyis lemerült az elem benne, majd talán egyszer… Hát most volt az az egyszer. Gyorsan kivette az elemeket a világító szoborból és betette a piros autóba. Óvatosan csúszott át az ablakon, nehogy megnyomódjon az ajándék. Igen, ajándék! Ez lesz a Zolika ajándéka. Milyen boldog is volt ő, mikor kapta. Most mégis boldogabb.

         Mikor visszaértek, a Télapó már felébredt, porolgatta a piros bundáját, szakállát fésülte. Óvatosan csúsztatta az autót egy fa mögül a szétszórt játékok közé.

         Varázslatos percek következtek. A Télapó egyik kezének intésére helyrebillent az addig felborult szán, másik intésére az ajándékok – mintha madarak lettek volna –, a szánra repültek. A szarvasok nyakában megszólaltak a csengők, majd, mint a szélvész, nekiiramodtak. Tisztán látta a fiú, hogy a csillagok közt nagy kőrt írtak le, pontosították a címeket, hova kell majd leszállniuk, kihez melyik ajándékot kell vinni. Nézte, nézte, majd látszott, hogy azok leereszkednek valahol.



Olvass tovább…
ALKOTÓ

Őszidőnk


13132414462?profile=RESIZE_400x


Ülj a tenyerembe te libegő levél,

várhat az avar-sír egy percet még!

Mondd, milyen az őszidő, ha kopog a tél,

fájnak-e az emlékek, ha közel a vég?

 

A tavasz varázsa, mint selymes igézet

még mosolyt kelt-e sárgult lelkeden?

Mesélj a napsugárról, mi arcodra tévedt

s csókolt, csókolt napestig kedvesen.

 

Fájt-e nyárelőn, mikor a szirmok lehulltak,

s csak a szél susogta riadt búcsúzásuk?

Ámultál-e, amint a gyümölcsök árnyadba bújtak,

majd a fény fürdette színes bódulásuk…

 

Ha barázdáim nézed, sorsodat olvasod,

sorjáznak ráncosan az idő rótta nyomok.

Már elfújták az évek a tavaszi illatot,

maradt nekünk a kétség, a remény is zokog.



Olvass tovább…
ALKOTÓ

Égi féltés


13077138699?profile=RESIZE_400x


Egy kettő egy kettő, sikong a leányka,

meglendül lábán a parányi topánka.

Léptével játszódik a levelek között,

csattan a pici talp a nagyobbak mögött.

 

Labda pattog árnyak alatt  el kell érni,

fut az apa, fut az anya, fut egy néni,

mindhiába liheg is a három felnőtt,   

kisleányka érte utol mégis előbb.

 

A nevetős boldog napok egyre nyílnak,

Életükhöz szép meséket együtt írnak.

Kedves reggelt víg nappalok ékesítik,

kis Zsuzsika szüleiben vakon bízik.

 

Mit nekik a tél hidege, jót nevetnek,

jöhet a hó, jöhet a fagy, és zord felleg,

nyár melege zivatart hoz, az se számít,

egyek lesznek mindhalálig, bármi csábít.

 

Sár freccsen a ruhácskára, ó mily szégyen!

Apa rohan, bölcs nyugodtan, hogy segéljen:

– Ez csak játék, ne sírj ezért, nevess rajta! –

Szép a jövő, emlék lesz ez, azt sugallja.

 

Szikrázik a napsütés, de felhő toppan,

éktelen zaj agyakat tép, villám lobban.

Kis Zsuzsika lelke szakad, mikor látja,

égi szikra édesapját földhöz vágja.

 

Anya szalad, egyre sikolt, eszét veszté,

szénné égett édes férjét élesztgeté.

Kisleányka hangja csuklik: Édesapám,

fogd a kezem, ölelj még át, nézzél én rám!

 

Kába ködben múltnak sírján bús az élet,

tapogatva botladozik két szép lélek.

Szakadék húz, remény rugdos, hol is az út,

nincs fogódzó, inog a lét, minden oly rút.

 

– Édesanyám, mi lett veled, miért fekszel?

Leánykéztől borosüveg széjjel freccsen.

– Ne tedd velem, ezt a szégyent, dúlt a lelkem!

Bomlott álmok tépik szívem és a testem.

 

Nincs nyugalmam mióta az ég ránk szakadt,

legyél nekem te legalább, ki megmaradt!

Barátaim, merre vagytok, hol van kis fény,

szétzúzom e rút világot úgyis még én! –

 

Szíve kemény, flegma némbert játszik egyre,

duhajkodik korhelyek közt eszét vesztve.

Link társaság beszippantja, együtt égnek,

nincs határa sem a drognak, sem a kéjnek.

 

Magányának álmait marja az emlék,

borzongatva ébreszt reggel a verejték .

Pillanat reménye csillan, talán majd ma,

de szégyenkönnyet önt, a tegnap kalandja.

 

Kopog a reménység, vihog a társaság,

de jő az éjjel újra, s fertő odavág.

Nincsen kapaszkodó, botlik az avaron,

hová lett a kislány, az édes amazon?

 

Szép arcok sorjáznak a holdas éjszakán,

kedvesek, bohémek, mint ő volt hajdanán.

Száll az ének, a vendégsereg elsodor,

egy új világról álmodnak, hol nincs nyomor.

 

Műterembe tartanak, ott nagy az élet,

víg dal szól, ha pokol is lesz az ítélet

Művész lelkek, az ő ecsetjük színt kever,

cifra ágyra modell kéne, ki fent hever.

 

– Új leányka, szép kedvesem, legyél te az,

szép testedre e bohém csapat rászavaz.

Még úgy se láttunk ily ragyogó alakot,

bűnt követsz el, ha testedet eltakarod. –

 

Szólt egy víg hang, a nagy csapat meg helyeselt,

és pózolt a lány, mindenkit lehengerelt.

– Kiált az egyik, – whiskyt ide a szépségnek!

Pohár koccan, így oldódnak a kétségek.

 

Vázlattá lesz ecset nyoma, pendül a húr,

van, ki szaval, trillázni kezd a trubadúr.

Édes káosz diktál rendet, minden oly szép,

pohár koccan, csók is csattan, öröm e kép.

 

Képre dal jön, megáll a kéz, és a kréta,

eszme alszik, a húr pendül, nincs diéta.

Tölts barátom, száraz torkunk oly panaszos! –

pohár koccan, újra tölti azt a csapos.

 

Órák telnek, dúl a jókedv, hajnalodik,

van ki  fáradt, lent a padlón kókadozik.

Lassan kihal a vitézség, elül a vágy,

csak szép Zsuzsa ébredezik, forog az ágy.

 

Szégyenében szűköl halkan – Hová lettem?

Én istenem, jó istenem, mit is tettem?

Halálba visz ez az élet, jövőm sincsen,

emlékeim szép képei minden kincsem. –

 

Nyíl az ajtó, könnyei közt árny közelít,

hangja bársony, mélyről tör fel, úgy melegít.

– Ez csak játék, ne sírj ezért, nevess rajta. –

Szép a jövő, emlék lesz ez, azt sugallja.

 

– Édesapám, hogy lehetsz itt, hisz meghaltál,

égszakadás délelőttjén,  úgy itt hagytál! –.

Fiú nevet, –  Égszakadás éjszakáján

 mennydörgésben születtem én éjfél táján.

 

Idősebb vagy, az én lányom hogy lehetnél? –

Álmélkodva néz a fiú, úgy nevetgél.

De mert látja, komoly a lány, zavart szegény,

kétely gyötri, bár szemében ott a remény.


Segít neki felöltözni, hajat fésül,

pici ruhát igazgatja, s cipőt végül.

Súgja a lány, merre néki a hazája,

mennek, mendegélnek, mint legény, s babája.

 

Léptükkel játszanak a levelek között,

tipeg a tűsarkú a nagy cipő mögött.

Egy, kettő, egy, kettő! – sikong a leányka,

meglendül lábán az észvesztő topánka,

 

Bár az idő múlik, a rajongás marad,

nem dúlhat a szenvedély, győz az akarat.

Ha meginogna is jelleme a lánynak,

ott van apa újra, s gátat szab a vágynak.

 

Láthatatlan kapocs köti össze őket,

mi fonhat így össze, holtakat élőket?

Lélek szállt tán vissza könyörgő szavakra,

új testbe költözvén támaszul kacagva?

 

Tudni sem kellett, csak szerepüket élték,

hogy őket  a mennyben mire is ítélték.

Megnyugvás volt mindez fiúnak, Zsuzsának,

fogódzó a lánynak, s öröm az apának.

 

Csodálatos volt e villám szülte viszony,

jöhetett a dörgés, fénylés vagy az iszony.

Egy égi mosolyon úszott már a létük,

isteni hang küldött vivátot feléjük.




Olvass tovább…
ALKOTÓ

Tücskök és hangyák

 

     

12981818471?profile=RESIZE_400x
Hangyapát már a gutaütés kerülgette. Azóta, hogy a nap teljesen ki lett rekesztve a bokrok közül – mivelhogy az óriásfa árnyéka mindent betakart –, jobban hasonlított a hangyaboly egy megbolondult darázsfészekhez, mint egy otthonhoz. Mindenki rohangált, sebesültek lábait lökdösték, hátha mozdítani tudja még a gazdája, potrohát vesztett haldoklók vonszolták magukat. A munkások hordták a hullákat félre, a katonák meg a rágóikat villogtatták, ha újra visszajönne az a két elvetemült, azonnal rájuk támadhassanak. Hangyapa nem akarta nézni a felfordulást, hát odaszólt Hangyandornak.

         – Mindjárt jövök. Majd nézzetek be a Királynőhöz, hátha megkíván egy kis gombafélét!

         – Te hova mész, tán megérkeztek a tücskök?

         – Majd holnap, ha jól értettem a méltóságos újgazdagéktól.  Ma már csak mulatnak, azt hiszem, de holnap egészen biztos, hogy kihozzák a kalitkákat… meg hát benne a lakókat.

         Hangyapa elrágott egy keresztbe fordult fűszálat, és átkocogott a kerítésül szolgáló odvas rönkhöz, ahol a szomszéd boly legnagyobb tekintélyével, Hangyányi úrral szokták megbeszélni, ha közös gondjuk akad. A két boly egyébként haragban volt, mióta kölcsönösen megették egymás királynőjét, de ők ketten mindig megtalálták a hangot egymással.

         – Mi volt nálatok szomszéd, hogy akkora felfordulást látok, mintha víz öntötte volna el a hajlékotokat? – szólította meg Hangyányi úr, amikor felmászott ő is a kiálló ágra, hátha onnan rálát majd az övéire.

         – Hallod, hogy mulatnak? – bökött a csápjával Hangyapa a gazdáék terasza felé – nem kímélnek ezek semmit, még a bokrok alatt sem lehet a becsületes hangya biztonságban.

         – Ott is mulatnak talán?

         – Másról van szó! – hajolt a szomszéd fülrezonátorához – a két fiatallal volt baj.

         – Baj?

         – Nem lett volna baj, ha valamennyivel arrébb dőlnek le a fűre, és ott henteregnek. Meg hát szégyentelenek is voltak, mert bármekkora meleg is van, az emberek nem szoktak minden ruhát csak úgy ledobni magukról.

         – Ezek levetették?

         – Le ám, bár a baj az volt, hogy pont a boly főbejárata felett csináltak mutatványokat, és a levélhordó utakat is tönkretették.

         – Te atyaég! – kiáltott fel Hangyányi úr.

         – No de akkor kirohant négyszáz katona, és nekiestek az alul lévő fenekének. Elkezdték a rágóikkal csípni, harapni, az meg úgy dobálta magát, hogy majd leesett róla az a másik. Még szerencse, hogy Hangyacsarka negyvened magával hirtelen felszaladt arra a másikra – ekkor Hangyapa mutatta, hogy amelyiknek elől olyan nagy dudorai vannak ­–, és nekiestek annak is. Én is ott voltam velük, tudom, mit beszélek, de én még olyant nem értem. Valamikor keveredtem én már olyan helyre, de ott meg lehetett bújni a kis bozontban.

         – Ennél meg nem? –  Hangyányi úrnak tátva maradtak a csáprágói.

         – Ennél nem. Ehh… nem volt azon egyetlen szál búvóhely sem.

         – Azta!

         – No de felugrott az is, és akkor történtek a tragédiák. Söpörték le magukról a katonáinkat, nem törődve azzal, hogy több mint felét halálra gyötörték a tenyerükkel.

         Hangyányi úr csak ingatta a fejét.

         – De ez még semmi! – Hangyapa fontoskodva emelte fel a hangját – hanem még mindennek a tetejébe, a tücskök!

         – Mi van azokkal a mocskos tücskökkel szomszéd? Hát nem tett elég csúfot velünk az a La Fontaine azzal a nagyképű munkakerülővel? Úgy tudom, valami bárban játszott utoljára egy zongorista mellett Párizsban, de amikor egyszer lerészegedett, a bárzongorista véletlenül rácsapott az ujjával, és neki annyi.

         – Másról van itt szó kérem. Az új mánia!

         – Az meg mi?

         – Ebben a fenenagy demokráciában mindenféle új hóbortokat hoznak be külföldről az emberek. Képzeld, valahol messze a világvégén innen van egy ország, Japán a neve, ahol tücskökkel védekeznek a betörők ellen

         – Mí? …hogy azokkal? De hát azok egy beszari népség, csak a léhaságban erősek

         – Éppen ez az! Amikor éjjel megy a betörő, a beszari tücsöknek elkezd remegni minden lába és elhallgat a hegedűje. Erre felébred a gazda, elkezd sápítozni, ettől megretten a betörő, és ijedtében feladja magát a rendőrségen. Legalábbis így mesélte a mi gazdánk, amikor itt volt nála valami kereskedő. Én éppen egy morzsát akartam az abroszról elemelni, akkor hallottam.

          – Mit beszélsz te?­ – állt meg a társalgók mellett Vermesz úr. – Mi van már megint azokkal az átkozott tücskökkel? – kiabálva kérdezte, mivelhogy ő maga igencsak nagyot hallott.

         – Minden házba egy tücsköt költöztetnek, arról van szó – Hangyányi úr is kiabálva válaszolt.

         – Hogy ide tücsköket? – Vermesz úr először elsárgult, azután elvörösödött, attól lehetett tartani, megüti a guta. – Új mesét akar írni azaz elvetemült La Fontanie? Összeszedem a népemet, és elmegyünk Párizsba, lerágjuk a cipője talpát, az íróasztalát, az ajtóját, ablakját…

         – Állj már meg! Mit érnél el vele, hiszen már réges-rég meghalt.

         Vermesz úr egy pillanatra megint elsárgult, de bevörösödött, amikor újra rázendített az átkozódásra.

         – Akor meg szétrágjuk a fejfáját, meg a… – itt kicsit megtántorodott – azt a kutyafáját – lihegte még, mert a vérnyomása annyira felszaladt, hogy elsötétült előtte minden.

         Ekkor Hangyapa odahajolt Hangyányi úrhoz, és kicsit lehalkított hangon mondta – Te, ezek a termeszek nem is igazi hangyák! Csak úgy… termeszek.

         – Tudom – válaszolt a szomszéd –, de ezek mind azt hiszik, hogy azok.

         – Jól jöhet ez még nekünk! – és egymásra nevetve pacsival nyugtázták.

         – Aztán honnan vesznek annyi tücsköt, hogy minden házba jusson? – Vermesz úr nagyon fülelt, mert mindig minden hírről lemaradt, és ez már kezdte idegesíteni. – Tán vadászsólymot engednek rájuk?

         –  Nem a mezőről gyűjtik be őket, hanem onnan a távoli keletről hozatják. Ebben a fenenagy demokráciában már nem sikk a hazai, külföldi tücsök kell, azzal lehet vakítani igazán – firtatta jól értesültségét Hangyapa.

         – Nem lesz abból akkor semmi, mert mire onnan a messzeségből ideérnek velük, mind elpusztul – vélte a termesz.

         – Nem úgy megy ez öreg. Cuppi úr a kínai boltban fél áron üvegkalitkástól nagytételben megveszi, lefesti a fedelét, meg a fogantyúját, aztán aranyáron házhoz szállítja mindenkinek.

         Másnap már az összes környékbeli hangyacsalád tudott a tücskökről. Lesték az embereket, kinél van olyan ami csillog, mert akkor az biztosan tücsökházat visz. Feltűnt gyanús dolog egyik másik gyereknél, de mert még nem láttak tücsökházat, semmiben sem lehettek biztosak.

         De aztán jött az este! Szinte másodperc pontossággal elkezdődött. Az egész kisváros tücsökzenétől zengett, a hangyák egymás szavát sem értették az irtózatos hangoktól, az őrök is beljebb húzódtak a hangyalyukba. Még a vastag földön, ami felettük volt azon is átszűrődött a hang, szegény királynő rosszul is lett. Bár az orvos ott ült mellette, de ő sem tudta megállapítani, hogy gombamérgezése lehet-e, vagy valóban a leszűrődő hangok miatt vágta hanyatt magát. Csak kalimpált a lábaival, majd jó húsz perc múlva az is abbamaradt. Hiába nyalogatták a hónalját, hogy a csikizéstől legalább egy mosoly jelenne meg az arcán, de nem! Hajnalig, amíg el nem ült a tücsökzene meg sem mozdult. Már feljött a nap, amikor megszólalt.

         – Hangyadonisz drágám!  Menj el a termeszekhez, és egyezz ki velük! Nekik adjuk az agyagos partot, ha még ma elrágják az összes tücsökhegedűt.

         Ment Hangyadonis nyomban. Kikerülte a locsolkodó gyerekeket, meg a kapirgáló gyöngytyúkokat, fel az uborkafára, onnan le a kamraajtóhoz, mert tudta, hogy ott Hangyamálkáék, Vermesz úr unokahúgáék, már négy nap óta egy tulipános ládát rágnak. Velük akart először tárgyalni, de megdöbbenésére a láda kb. nyolcvanhét százalékban szétrágva ott rogyadozott a falnál, de termesz sehol.  Már ment volna tovább, hogy az ablakrésen át a szomszédba jusson, amikor halk rágcsálás-hang ütötte meg a fülét.

         – Hát te mit csinálsz itt? – csodálkozott rá Hangyalomra, aki unottan rágicsálta a faszeget, amivel a sarokléc volt felerősítve.

         – Őrzöm a ládát, amíg a többiek távol lesznek.

         – Hova mentek? Épp a segítségeteket akartam kérni.

         – Jaj, most ne! Elmentek oda messzire.

         – Hova messzire?

         – Hát Párizsba. Vermesz bátyó azt mondta, vele ne szórakozzon senki, főleg ne egy ilyen íróféle. Ja… meg azt is mondta, majd ő gatyába rázza azt a La Fontaine urat. Még tegnap este elindultak körülbelül négyezren.

         Hangyadonisz nem értette miért mentek, hova mentek, azt sem tudta, milyen az az „íróféle". Gondolkodott, merre lehet még a városkában termeszcsalád, de Hangyamálka szerint kár rohangálnia, mert a Porhanya kastélyban is tegnap estétől csak egyedül Hangyaranka rágja a parkettát. Tudta, az erdeiekhez meg hiába is menne, azok be nem tennék a lábukat a városba még két faházért sem.

         – Drága Királynőm – jelentette lihegve néhány perc múlva, és a potrohát hozzádörzsölte az úrnőhöz – a termeszek disszidáltak.

         – Mit csináltak?

         – Azt mondta a termeszlány, mind elmentek, hogy gatyába rázzanak valakit.

         – Akkor mégiscsak maradt itt belőlük – a Királynő hangjából mintha kis féltékenység érződött volna. – Ha legalább az utcabeli hegedűket elrágja, már az is nagy nyugalom lesz.

         – De az nem rág hegedűt.

         – Hogy-hogy nem?

         – Már mondtam neki, hogy legalább a Loncay villába, meg a Jálnoki tiszteletesnél ha elrágná, de azt mondta nem. Szerinte, ha valahogy mégis ráadná a fejét, akkor még többet akarnánk, és mehetne Nyihocska asszonyhoz is, aki az ablakába a piros lámpa mellé négy tücsköt ültetett reklám célból, meg a Motyó Sanyiékhoz, meg mindenkihez. Azt mondta nem, és kész. Ő hegedűt nem rág, mióta egy lepattanó húr úgy hátba vágta, hogy azóta is csuklik.

         A királynőt elöntötte a düh, és általános felhívást intézett a város minden családjához. Még aznap délután, amikor az embereket elnyomja az álom az ebédhez fogyasztott színes italtól, támadják meg a tücsköket!

         – Mit akarsz Királynő? – jöttek a küldöncök minden családból, mert nem értették, hogy gondolják ezek. – Élő tücsköt nem szoktunk megtámadni. Azt sem tudjuk, hogy reagálnak, ha mondjuk, beleharapunk a lábukba.

         – Hangyacsarka! – kiáltott a Királynő. – Meséld el ezeknek, milyenek a keleti tücskök!

         A katona megjáratta csáprágóit, és csapott egyet a bal kettes lábával.

         – Ezek a világ leglustább rovarjai. Olyan közelről láttam őket, hogy meg is érinthettem volna a lábukat. Csak ülnek bambán, még a szemüket is restellik behunyni, amikor alszanak.

         – Előre néznek a semmibe? – kiabált be hátulról egy alvégi küldönc.

         – Pontosan úgy, ahogy mondod. Csak ül és néz, mint egy hülyegyerekhangya.

         – Akkor azok be vannak lőve. Gondolom ópium, meg ezek a modern izék.

         Egymásra nézett a sok vitéz hangya, próbálták leolvasni a másik arcáról, mit gondol amaz.

         – Szerintem, ha húszan ráugrunk egyre, és lefogjuk, tizennyolcan elkezdjük lerágni a lábait, hatunk meg a hegedűt próbálja lelökni a kalitka széléről, akkor néhány perc alatt tücsökteleníthetjük a várost – számolt hangosan Hangyapa

          Kicsit még akadékoskodtak a küldöncök, hogy az ő Királynőjük így, meg úgy, de hamarosan mindenki ment haza megszervezni a támadást.

Úgy lett megbeszélve, hogy amikor Prütty Feri képviselő kilép a kapun, és a kerítés mellett osonva Nasztázia kisasszony háza felé veszi az irányt, akkor támadnak. Az egész városban minden szem a képviselő udvarán álló akácfára szegeződött. Abban a pillanatban, amikor kattant a zár, kétszáz hangya dobta le onnan magasból a jelt, vagyis az akácleveleket, és indult a támadás.

         Minden csapat csak a maga harcát vívta, még a szomszédról sem tudtak semmit. Valóban gyorsan véget ért a támadás, rohantak is vissza a saját királynőjükhöz a harcosok, de a győzelmi mámornak nyomát sem lehetett látni a viselkedésükön.

         Hangyanya egy szépen gombásodott levelet tartott a visszaérkezők elé, hogy a csatában kimerült katonák visszaszerezzék erejüket. Próbálta a szavaikból kihámozni, hogyan is zajlottak az események. Kegyetlen harc lehetett, gondolta, mert senki sem akart értelmes mesét előadni, csak dunnyogtak, mérgelődtek, szidták az embereket.

         – Ezek… ezek… – Hangyacsarka nem találta a szavakat.

         – Ezek vonzzák a villámot –  Hangyandor arca felvidult a gondolatra.

         – Akkor ezeket kinyiffantja az első nagyobb zivatar – néztek egymásra, és mintha betelepült volna a virágokra egy nagyobb család levéltetű, azonnal táncra is perdültek.

         – Ne örüljetek, le vannak szigetelve! – kiáltott feléjük a kerítésrönkről Hangyányi úr.

         – Miről van szó, mondjátok már, a Királynő is kíváncsi rá – toppant eléjük Hangyara.

         – Robotok.

         – Mí? – Hangyara így már végképp nem értett semmit.

         – Nem igazi tücskök, hanem robotok – Hangyadonis mutatta a csáprágóját, ami görbén lógott, valószínű el is volt törve.

         Lassan megtelt a rönk a két szomszédos boly katonáival. A nagy közös kudarc egyelőre egymás mellé sodorta őket lelkileg is. Csak nézték a két udvart. Látszódtak a földalatti otthonok bejáratai, olyan volt minden, mint máskor, de mégis!

         – Az a kölyök mit akar már megint a bokrok mögött, nem volt neki elég a tegnapi? – mutatott Hangyacsarka a legényre, aki valóban az udvar vége felé tartott. Ment, ment, belerúgott a két pocoktúrásba, majd megállt a hangyalakás bejárata felett, és elkezdett átkozódni – az anyátok, az a mocskos kis anyátok.

         – Hé, a Cupi gyerek! – rohant a rönk felé Hangyanya, hátha azok nem látják.

         – Te Attyaúristen! Ez… ez…

         Igen! A kis Cupi gyerek megállt a hangyaboly bejárata fölött, és vizelt a lyukba.

         Hangyapa úgy érezte, összedől minden, elkezdett forogni vele a világ. A feje mintha nagyon nehéz lenne, húzta hátrafelé, ha valaki el nem kapja, biztosan levágódik. Körbeállták, támogatták, hogyha kell akár mesterséges légzést is alkalmaznak nála, de szerencsére mégis visszatért a színe. Amikor leültették egy pörge fahéjra, csak ingatta a fejét.

        – Gyerekek, ebbe a fenenagy demokráciába bele fogunk dögleni.

 

    

Olvass tovább…
ALKOTÓ

Az univerzum döccenése



12924136668?profile=RESIZE_400x
Simogató zene, bódító színek, illatok fürdették azokat, akik már átlibegtek Péter rafinált ajtaján. A kaput csupán résnyire nyitotta, mert az érkezők akár a kulcslyukon is átsuhanhattak, ha jóságukkal kiérdemelték az öröklétet. A bűnösök mindig koloncot vonszoltak magukkal, amit már messziről kiszúrt valamelyik ördögfióka. Mire a kapu elé értek, Lucifer már el is kapta a kapóhálójával, és ha nagy volt a kolonc rajta, azonnal bele is vágta egy kondérba.

         Még sohasem fordult elő, hogy bármilyen félreértés lett volna a bebocsátásokkal. Jöttek a lelkek, suhantak a fényes alagúton, majd megdicsőülve mosolyogtak, amikor átsuhantak a kulcslyukon.  De most…! A háború volt az oka mindennek. Ez a zavarodottság is csak azért alakulhatott ki, mert Lucifer nem tudta elég gyorsan elkapkodni a rossz lelkeket, annyian jöttek. Egymás koloncába akadt a lánc, aminek a végén a fadarab volt keresztbe kötve, és ez okozta a bajt. A segédördög kapóhálóján akkora lyuk keletkezett, hogy hirtelen átfértek rajta a rosszak. Szegény kergette őket a kapóháló rudjával, hátha beterelheti így a kondérok közé valamennyit, de csak a káoszt növelte minden körrel. Péter látta, mostanában úgysem jön hozzá újabb betérő, hát gyorsan meg akarta zsírozni a kapu forgóit, hisz nem rozsdásodhatnak azok be egészen az idők végezetéig. Mert akkor hirtelen ki kell, hogy tárja őket, és ezen keresztül özönlenek majd vissza a régi testükbe a most itt hozsannázó kedves lelkek.

         Lucifernek jó volt a szeme, azonnal kiszúrta még futtában is, hogy egyik üldözöttjéről leesett a kolonc, és az besurrant a mennybe Péter háta mögött. Ez annyira felbőszítette, hogy mérgében feldöntött egy óriási üstöt, amiben bitumen fortyogott. Leragadt az üvöltöző társaság azonnal, és ő hirtelen utána nyúlt a szökevénynek. Simán elkapta volna, de Péter annyira dörzsölt volt, hogy rajta még egy segédördög sem foghatott ki. A nála lévő zsírosbödönt egyetlen mozdulattal húzta Luciferre, majd a farkánál fogva megpörgette a feje felett, és a rossz lelkek röhögésétől kísérve átdobta a pokolba.

         – Mi volt ez? – hallatszott egy dörgedelmes hang, melynek rezonanciája átfutott a mennyek végtelenjén.

         – Édes Jóuram, az ördög betette a lábát a mennyek kapuján. Alig tudtam visszaverni a támadását. Legalább egy franciakulcs lett volna nálam, hogy jól odacsaphattam volna, de így csak a…

         – Csend! – torkolta le a mindenható Pétert. – Mi volt ez a szemtelen kísérlet te puruttya lélek? – szögezte kérdését a segédördögnek.

         – Nézd uram, nézd! Ott, az a kifehérített lélek nem is fehér valójában, csak nekidörzsölődött a fényalagút falának, attól olyan világos. Kezei véresek voltak már akkor, amikor fent állt az emelvényen, mialatt szájából frecsegett a hazugság.

         – Nem igaz, Uram! Te is tudod, ez mindig mellébeszél. Abban a szégyenletes esetben, ami közvetlenül az ősrobbanás után történt, szinte ugyanez volt. Ettől minden kitelik, ennek semmi sem drága. Vagy az a másik eset nem túl régen.

         – Mire gondolsz, Péter fiam, hozzám nem jutott el annak a híre.

         –  Majdnem ugyanígy történt minden. Éppen ilyen tumultus volt akkor is. Valami nagy boldogság öntötte el a földet vagy mi is… Azt hiszem, amikor amnesztiát hirdettél a paráználkodóknak. Igen! Akkor, persze.

         – Kicsit gyorsabban mondd fiam, látod, amott kihűlt a bitumen, és azok a rossz lelkek trágár nótákat kezdtek énekelni örömükben.

         – Mit játszod itt a fajintos csávót Péterkém? – tört ki Luciferből, mert ő is hallotta onnan túlról az üstök mellől a dalt, hogy „Fölmászott a pap az ágyra twist…” – Nem is volt akkor semmi vita. Jött a nagyságosasszony velem az első intésemre.

         – Mikor volt az már, te szomszédok legrosszabbika? – Péternek kezdett vörösödni az arca, bár próbált nyugalmat erőltetni magára. – Csupán egy kis lángolásra küldtem, mert gyanús volt. A tisztítótűz egy villanás, és kész, már jöhet is hozzám.

         – Mit csináljak vele? Jól érzi itt magát, és kész. Ilyen guszta nőszemély ritkán keveredik hozzánk, örülünk, hogy itt van, és slussz! – jött a válasz.

         – De hát agyonégetitek oktalanul – nézett Péter először Liciferre, aztán az Úrra.

         – Ugyan, kérlek! Nem érte azt láng még egy pillanatra sem, ott lakik nálunk.

         – Mit beszélsz, te átkok átka! Évezredek óta nem tudtátok az ügyét lezárni?

         – Mondom, hogy jól érzi ott magát. Holdtöltétől holdtöltéig nálam alszik, aztán meg Belzebubnál. Hidd el, isteni, ha meleg ágyba bújhat megpihenni a magamfajta. – Az „isteni” szónál kicsit behúzta nyakát az ördög, hátha az úr odacsördít, majd felröhögött.

         Az Úrnak elege lett a mellébeszélésekből, haragosan lövellt egy villámot a bitumenbe rekedt rossz lelkek közé.  – Ezzel foglalkozzatok, aki most itt remeg a mennyek kapuja mögött!

         – Az enyém ő Nagyúr, hisz rajta volt a bűn kolonca!

         – Az enyém, Jóuram, hisz nem volt rajta bűn kolonca. Szeplőtelen volt ő…

         – Velem ne szórakozzatok – Fújt egy nagy levegőt az Úr, amitől villámok százai sisteregtek. Még jó, hogy a legfélelmetesebb szikra megpattant a frissen zsírozott kapu sarokvasán, így nem találta el Pétert. Szegény kapuőr így is hanyatt esett a zsírosbödönön, amit a segédördög előbb odavágott mögé. – Azonnal távozzon ez a gyatra lélek, menjen vissza a földi forgatagba, és bizonyítson! – folytatta még a dörgedelmes hang, majd lassan feloldódtak az összetűzés görcsei.

         Az ördög segítséget hívott, hogy felmelegítsék újra a kondérokat, amiknek peremén a rossz lelkek üldögéltek, és énekelték a trágár nótákat.

         Péter tett vett a kapu környékén, és csak úgy maga elé mormogta már vagy tizedszer, hogy „Pedig de jó lett volna, de jó lett volna, de jó…”.

         – Mi lett volna olyan jó, kedves fiam? – nyúlt ki a dallamokban feloldódott ködből az Úr keze, és megsimogatta Péter fejét.

         – Uram, tele a mennyek országa pápákkal, szentekkel, mindenféle jólélekkel, de ez lett volna az első politikus.

         Az úr felhúzta szemöldökét – az univerzum struktúrája hirtelen átrendeződött – majd a dörgedelmes hangnak egy selymes, lelket simogató változatával szólt.

         – Igazad lehet gyermekem, igazad – majd a lelkek mélyéig hatolt a hang. – Lecserélem őket jóra, lecserélem őket jóra. Lecserélem mindet.

*

         Elült a vihar. A járda szélén térdelő orvos felegyenesedett. A körötte álló emberek feléje fordultak, de egyik kezük továbbra is a belső zsebben szorította a pisztolyt.

         – Újra van légzése a miniszter úrnak. – Mosolyogni akart a doki, de azok csak rezzenéstelen arccal újra a tisztes távolságba terelt bámészkodókat figyelték.

Olvass tovább…
ALKOTÓ

Kemény fiú, nekem kellenek a színek

 

 

 12812019895?profile=RESIZE_400x

 

Kemény fiú, büszke fiú,

látom elűzni akarsz

mindent 'mi más!

A színest mert barna,

talán az sem érdekel,

mit is akarna.

Pedig még sárga is kell

a kaleidoszkópba,

évezredek teltek,

arany lett azóta.

Fülelj csak!

Rasta gyermekei

napsütötte arccal,

Bob Marley gitárja

mennyig vívott harccal,

az is kell ide.

Sappho combjai, meg

túl fehérek,

(ejnye!)

talán mert habjait

el nem éred

Leszbosz partjainál,

líra tengerének?

Kemény fiú, büszke fiú,

barátságom, nem oszthatom!

Uralkodni nem mehetek,

másságokat, ki nem foszthatom!

Nekem kellenek a színek!

Diktatúrában,

egyenruhában,

csak halódnak, a szívek.

Az öt-karika

csiszolt márvány,

tükrében megláthatod,

milyen szép is a szivárvány.

 Én hajózni akarok

Noé új bárkáján!

Vigyél, vigyél, vigyél,

szivárvány-vitorlám!


2009.01.25

 

Olvass tovább…
ALKOTÓ

Az óceán haramiái  

 

12781911085?profile=RESIZE_584x 

Bosszú és irigység házasságra lépett,

esküdött, átkozott, Mandzsúria égett.

Olajért kutatott, a hatalmi mámor,

gyilkolt a veszettség közelben és távol.

 

Japán császárnak, az isteni vezérnek,

gyilokja bombája, ereje temérdek.

Várták az időt, mikor lesz alkalom,

hogy Hawaii szigetét rázza a borzalom.

 

Ezer szem vizslatta Pearl Harbor életét,

hajóknak, ágyúknak s repülők tételét.

Mesterkém jelére indult az armada,

Óceániának megveszett farkasa.

 

Lelkes este volt, majd az éjjel is vidám,

zengett a zene, a dobok és a gitár.

Senki nem sejtette, katona, sem polgár,

tűzbe vész itt minden, büszkeség és dollár.

 

Ezer vész közelgett, az éj leple alatt

hadihajók torpedóval, s nagy égi had.

Százával repülők bombákkal terhelve,

mikor és hol ölnek, ki volt az tervelve.

 

Repteret tépték, mint sasok a verebet,

lángokba borítva hangárt és gépeket.

Sorjáztak a vadak, hullottak a bombák,

a büszke ezredet romhalmazra dobták.

 

Újabb száz vészmadár körözött féktelen,

lett a kikötőben végtelen félelem.

Torpedók siklottak, vas hullott az égből,

Merültek a hajók, ellenség tüzétől.

 

Büszke armadának elsüllyedt álma ott,

siratta hadát az Egyesült Államok.

Oda a sok hajó, több ezer ember

oda a sok vitéz, elvéreztek menten.

 

Tették ezt mámorral, hadüzenet nélkül,

nem is sejtették, hogy saját sírjuk mélyül.

Pearl Harbornál ásták, Hirosima sírját,

Japán nagy fájdalmát azóta is sírják.


Olvass tovább…
ALKOTÓ

Az út Hirosimáig

 

 12765524261?profile=RESIZE_400x

 

 

Hatalmat ölelve, tébolyult vággyal

tapostak a kor hazug csillagai.

Illúziók fénye kábulatában

hurrázott a nép apraja, s nagyjai.

 

Diktátori béklyó szépséget sugallt,

felsőbbrendűséget más népek felett,

kommunák jólétét, felhőtlen álmot,

vagy isteni császár mutatott jelet.

 

Egymással versengtek megváltó tanok,

majd a gyilkos ösztön lobbantott lángot,

Mózesnek népét szemétre seperték,

s félelem űzte a tudós világot.

 

Einstein, s Tellerék, majd ezrek

leltek otthont messzi óceánon túl.

Felnéztek ott az igényes elmékre,

kik kutatták titkát, pokolban mi dúl.

 

Pokol kínja ült Óceánián is,

Japán vad dühétől izzott Pearl Harbor

Auschwitzban lobbant „égő áldozat”,

s röhögve vicsorgott két sötét lator.

 

Ragyogó elmék féltve a világot,

tudás oltárán atomot boncoltak,

hátha gyógyír lesz tűz a tűzzel szemben,

bénul az önkény, s több vért már nem onthat.

 

Oly vadnak odvát nyitották csodálva,

hol atom sugára csillaggá robbant,

és folyt a világ vad tűznek ölében,

bár kísérlet volt, a lélek megtorpant.

 

Pokol tüzét látni így valójában,

iszonyú élmény, a félelem szülte.

Fegyverként jogos ember ellen vinni,

dúlt a kétely, a tudatot megülte.

 

Hiába a féltés, diplomácia,

foglyot téptek golyók, nem volt kegyelem,

kamikázé robbant, dúlt az őrület,

beteg vadság ült a japán nemzeten.

 

Százezrek haltak, végét kellett vetni,

ne táncoljon senki borotva élén!

Hívjuk a tudományt újabb tüzével,

nagy sebet ejtsünk a büszkeség férgén!

 

Gyenge szív felett kegyetlen düh győzött.

Vessetek véget az esztelen harcnak,

Little Boy a tudás ékszere legyen

gyilkosa a dúló, eszelős dacnak!

 

Rakták a bombát az Enola Gay-re,

gyászos lélekkel indult a küldetés,

tizenkét katona pulzusa gyorsult,

hisz kezükben a rettentő büntetés.

 

Motorok zúgtak rezgett a levegő,

monoton zajban közelgett a reggel,

Hirosima népe álmából ébredt,

s szétömlött a tűz, mint valami tenger.

 

Ezrek égtek, vagy párologtak nyomban.

A sugár roncsolt a légnyomás tépett,

halálnak fénye gombafelhőt ontott,

egy városnyi lét ily rútan ért véget.

 

Nagasaki volt, mit a tűz még elnyelt,

„soha ilyent”, sikoltott a félelem.      

Ember nem lehet önmaga hóhérja,

utat tör az erkölcs, győz az értelem.





Olvass tovább…
ALKOTÓ


12757410875?profile=RESIZE_400x
            Akkor délután, még senki sem gondolta volna, hogy ez a nap összekuszálhatja az országhatárokat. A tévében épp egy unalmas film ment. A férfi már alig várta, hogy vége legyen, de csak ment a buta séma. Az eseményt a nézők fantáziájára bízták, mert a szereplőket eltakarta egy szekrény, de hallatszott a mögötte lévő ágyon dúló fergeteges csata. Szinte sírtak az ágy rugói, miközben a lihegő nyikkanások üteme betöltötte a kis szobát. A következő pillanatban megállt az élet. Az ajtó felől hallatszó vad dörömbölés, mint az istennyila csapott a kéjes hangok közé. A szekrény takarásából egy meztelen nő jelent meg, és szinte ugorva a heverő mögé hasalt. Így már jól lehetett látni, a férfi mégis dörmögve markolta a távkapcsolót.

         – Háromig számolok, ha nem fordulsz hanyatt, kikapcsollak. Egy… kettőő, háárom! – és csatornát váltott.

         Végre egy kis élet! Hát persze! Most jutott eszébe, hogy ezt a csatornát akarta eddig is nézni, csak a hülye ágyjelenet… eh, mindegy. Erre a délutánra várt már évek óta Pirézia összes lakója. Másfél óra múlva kezdődik a nagy meccs! Igen, a két nagycsapat méri most össze az erejét. A hivatalos bejelentést már évekkel ezelőtt megírta a kormány hivatalos lapja, a Bizerge, de az összecsapást csak halogatták, mert az ellenzéki játékosok nagy része mindig ült, vagy rendőrségi eljárás folyt ellenük. Az egykori névsor sokat változott mindkét félnél, de Dodó bácsi, az örökifjú edző még ma is a kormánycsapat lelke. Az ellenzékieknek nem volt úgy igazán edzőjük, ők a tévé képernyője előtt, szobában másolták a nagy öregek lábjátékát.

         Eddig csupa visszaemlékezést mutattak itt is, de hirtelen váltott a kép. Valószínű, egyik rendőrautóból kamerázhattak, mert az utca mindkét oldalát váltakozva mutatták. Elől még vagy négy rendőrautót lehetett néha látni, majd a jobb oldali járdáról hallatszott az üvöltő zene, és az, ahogy a vonuló tömeg énekelte:

 

Kemény vagyok, keménynek születtem.

Vert az anyám, mikor a kulcslyukon füleltem.

 

Szemben, a baloldali tömeg szinte szinkronban énekelte a közismert ellenzéki nótát, hogy:

 

Kemény, kemény a kutyapiszok, szegény.

A szájtépőknek oda minden remény.

Pálinkával gargarizál…

 

Nem lehetett érteni a folytatást, mert a rendőrautó szirénázni kezdett, mikor egy nő pálinkásüveggel a kezében kitántorgott az úttestre. A szemközti oldalról két figyelmes ellenfél a szirénázó autót olyan gyorsan kerülte meg, és kapták ki a nő kezéből az üveget, hogy a rend őreinek idejük sem volt kiszállni. Apró állóháború alakult ki, ahogy a menet megállt, majd repültek a tojások az úttest felett. Egy táska kétszer is megjárta a légi utat, mert amint becsapódott a baloldalon, azonnal ki is borították a tartalmát – egy boxert, paprikasprét, tojásokat, majd egy bugyi is a fal mellé került –, s már dobták is vissza féltéglával kibélelve.

         Talán egy óra is eltelt, mire az embertömeg elérte a stadiont, és kígyózva átjutott a jobb és a baloldali bejáratokon. Akit csak tudtak, megmotoztak, mert a rendezők tartottak az incidensektől, de nem ért az semmit; mert ahogy a motozók hátra dobták a szemeteskukákba, a szurkolók észrevétlenül visszalopkodták a tiltott tárgyakat.

         A pálya szélén is hiába álltak végig a rendezők, egyik jobbos drukker mégis kikapta a partvonalnál álló szpíker kezéből a mikrofont, és röhögve beleüvöltötte:

 

Szőrös hasa van a légynek,

ha nem hiszed, gyere, nézd meg.

 

Zengett a stadion, de az utolsó hangokat már nem lehetett rendesen érteni. Ahogy a pofontól megemelkedett a fickó, a mikrofon kiesett a kezéből, és el is tűnt, mintha föld nyelte volna el. Mint később az iparikamera jóvoltából kiderült, egy idősödő asszony kapta fel és csúsztatta a táskájába.

         A két csapat bevonulása valódi káoszhangulatban történt. „Éljen a csapat” kiáltások, és a „rohadjatok meg” lelkes üvöltések keveredtek egymással. Kicsit szokatlan volt, hogy a csapatok a két kapu felől futottak fel a pályára. A józanabb szervezők ötlete volt, hogy ne egymás mellett vonuljon be a két csapat. Félő volt, hogy már ekkor egymásba rúgnak, és hát nincs a szabályzatban, mi a teendő olyankor. Kiállítani még nem lehet, és bűntetőt sem ítélhet a bíró, mielőtt a kezdőrúgás meg nem történik.

         A közönség üdvözlése után a fiúk a felezővonal mellett topogtak, lesték a bírót. Repült az érme, minden szem odaszegeződött, hogy akkor most a kapusok melyik kapu felé igyekezzenek. A bírók, és a csapatkapitányok is mereven néztek, majd lassan hajoltak, hogy jobban lássák, mit ítélt a szerencse, de a döbbeneten túl semmi sem történt. Azt mindenki látta, ahogy az érme egyet pattant a füvön, de aztán úgy eltűnt, mintha a föld nyelte volna el.

         – Valami luk lehet ott, Sporikám, abban keresse! – jött a tanács a Nyüzügétől, aki pár lépéssel hátrább állt.

         Már négyen hasaltak, tapogatták a füvet, de mindhiába. A bekiabálások egyre erősödtek, de a bírói bölcsesség egyelőre győzött. 

         – Hívják ide az egyik edzőt! – fordult félig hasalva a bíró a játékosokhoz.

         A fiúk a partvonal felé intettek, erre Dodó bácsi azonnal rohant, hisz ők is látták onnan kintről, valami nem stimmel a kezdőkörben. Mikor megállt az öreg, pislogva nézett a játékosaira, mi lehet a baj.

         – Eltűnt a lóvé, mester! – válaszolt visszafogott hangon Topánka hátvéd.

         – Mi van? – tette fel most már hangosan a második kérdést a mester. Szeretett volna kicsit többet tudni, de azonnal hátra kellett fordulnia, mert Janika, a kapus bökdöste az oldalát, majd odahajolva, hogy senki se hallja, a mester arcába mondta.

          – Szerintem a bíró kapta fel, amikor a füvet simogatta.

         – A pofád befogod, te lükeúr! – jött a válasz is leheletnyi erősséggel. – A bíró a mi emberünk.

         – Drága Dodó bácsi, kérhetnék öntől egy tíz pireziás érmét? – állt fel a bíró is, hogy minél hamarabb pont kerüljön az eset végére.

         – Csak százasom van, piciapa. Ha valaki fel tudná váltani!? – nézett a játékosok felé, akik a gatyájukon csúsztatták a kezüket, majd röhögésben törtek ki. Ki az a hülye, aki a gatyájában aprópénzt cipel?

         – Azta… – hallatszott ekkor egy éles kiáltás. Hirtelen mindenki Gügyüke lába elé nézett. Egy galacsinhajtó bogár gurította az elveszett tíz pireziást.  Meg-megbillent, de finoman tolta, lökte, és haladt. Még sokáig bámulták volna, milyen ügyességgel pofozgatja lábaival az érmét, de a bíró felkapta a pénzt, és átszellemült arccal mutatta, hogy minden rendben, indulhat a játék. A bekiabálással, hogy: „A bogár átfordította az érmét”, nem is törődött már senki.

         Igen, indult a játék, de semmi sem akart rendben menni. Az első kapura rúgás még meg sem történt, a nézőtéren máris kitört a verekedés. Úgy tűnt, hiába voltak olyan óvatosak a rendezők, mégis miattuk történt a baj. Az egyik bizonytalanul mozgó drukker valahogy betévedt a biztonságiak irodájába, majd nekiesve Hamarka úr asztalának, elvesztette az eszméletét. Kis tanakodás után úgy döntöttek az éppen pihenőjüket tartó legények, legjobb lesz, ha kiviszik a lelátóra, és ha kicsit megcsapja a levegő, majd észhez tér. Igaz is lett volna ez, csakhogy rossz helyre vitték, mert az ellenzéki drukkerek azonnal észrevették, hogy kakukktojást tettek közéjük. Az illető híresen „szemét” volt, ahogy közszájon forgott a minősítése ellenzéki körökben. Az üvöltözés, hogy „Akasszuk ki száradni”, vagy, hogy „Itt a vége, francba véle” áthallatszott a kormány-szektorba is, és mintha futball labdák gurultak volna, megindult vagy ötven kopasz fej az ellenzék felé. A dühödt hangulat végig söpört az egész stadionon. Úgy tűnt, most vélték alkalmasnak a percet a haragosok, hogy elégtételt vegyenek.

         A bíró meg is állította a játékot, és fújta a sípot folyamatosan, értsenek már szavából a népek. Néha kicsit alábbhagyott a dühödt acsarkodás, de minden ok nélkül fel is lángolt. A végzetes robbanás akkor történt, amikor Rakosgatós Jenci kivágta a labdát, és a balos balszélső kiszaladt, hogy felkapja, majd bedobja az oldalvonaltól. Első percekben fel sem tűnt a tömegnek, hogy Feri-balszélső eltűnt, mert a labdát bedobták, és folytatódott a játék, csak a visítozós hangzavar miatt tört ki fütyülés a lelátókon. Nem volt mit tenni, a bíró sípjára senki sem figyelt, pedig már félig megkerülte a pályát. Ahogy közeledett a partvonalról közvetítő rádióshoz, integetett, hogy hozza már a mikrofont, mert szólni akar a tömeghez. Amint a kezében érezte, lihegve, krákogva üvöltött, hogy „csendet kérek, mert kiüríttetem a termet”. A mikrofon beleakadt a sípot tartó szíjba, amitől eszébe jutott, hogy ez nem terem. Cseppnyi szégyen futott át az ábrázatán az apró malőrtől. Remélte, senki sem vette észre. A helyzet fonákja az volt, hogy ő civilben is bíró volt, és ott már annyiszor kellett lepisszenteni a jónépet.       

         Lent a pályán csak akadt egy nagyon jófülű játékos, aki felismerte Feri különlegesen nyamvadt hangját, és a bíróhoz rohanva kiabált a mikrofonba: Nyúzzák a balszélsőnket! A meccset közvetítette a Nemzeti Televízió, így a bekiabálást is, ami országszerte felizzította a hangulatot. Megindult Pirézia összes épkézláb ellenzéki férfija és nője, hogy elégtételt vegyen a szégyenletes tettért. Méghogy nyúzzák az ellenzéket? A Hatalom is észbe kapott, mert azonnal riadóztatta híveit, így teljes lett az országban a káosz.

         A pályán sem csitultak az indulatok. A balos kapus átszaladt a verekedők közt, és az ellenfél kapusával kapaszkodott össze. Azonnal rájött, nagy könnyelműség volt, mert az a könyök, ami a bordái közé csapott, igencsak kemény volt. Még az édesanyjától időnként kapott pofontól is keményebb. Egyébként a mama, aki egyben a személyi edzője is volt, mikor a szoba szőnyegén a vetődést gyakorolta, kemény kézzel irányított. Dodó bácsi egy úriembernek látszó, furán üldögélő emberhez fordult védelemért, bár ne tette volna! Az öreg megbotolva a sietségtől a férfi elé esett, majd felkiáltott: Ó szűzanyám! A nagydarab ember kicsit meginogva felállt, egyik kezével a nadrágszíjánál fogva megemelte az öreget, és az arcába üvöltött: Még szidod az anyámat? 

         A mikrofonba sem kiabált már senki, mert a bírót is verték, a tévériporter meg boxmeccset vívott egy hadonászó férfiúval. A diplomaták, és a külföldi vendégek felhúzódtak a legfelső sorokba, és onnan tájékoztatták kormányukat, hogy éppen akkor hogyan is áll a „meccs”, hányan vannak talpon a pályán, és hány lehet a földön fekvő ember. A mentők szirénáztak, vitték a sebesülteket, bár nem valami demokratikus módon kezdtek válogatni a sérültek között. Az egyik a kormánypártiakat vette fel, a másik csapatnál mindig ellenzéki paciens pattogott a hordágyon, ahogy szaladtak vele. Persze a kórházakba hiába szállították a sérülteket, mert az orvosok egymás sebeit látták el, amit az első összecsapásnál szereztek. Ők jöttek rá először, hogy nem jól van ez így, hiszen csak plusz munkát csináltak maguknak. Inkább szócsatában kellett volna megmérkőzniük, de már késő volt, teljesen ép ember egy sem maradt a szakmában. Hiába volt a nagy igyekezet, mert Pillants doktor, a kórház szemészeti osztályának vezetője a legnagyobb igyekezete ellenére is műhibát követett el. Dundus nővér sikoltozva vitte a hírt végig a folyosón, hogy: A Pillants doki kiherélte a vőlegényemet! A főorvos hiába szabadkozott, hogy ő csak az óriási daganatot akarta megszűntetni, mégis majdnem újra indult a verekedés.

         A pálya melletti panzióban is folyt a hangoskodás, de ott nem tört csont, csupán Manyika csapott oda a férjének időnként, aztán sietősen beleszippantott a bogrács fölötti illatfelhőbe. Pillanatra szaglászott, majd egy asszonyos legyintéssel adott újabb hangsúlyt a szavának.

         – Keverd, mert ha leég a rénszarvaspörkölt, istenuccse elválok tőled, és mehetsz a pokolba!      

         Két napig tartott még a kemény verekedés, mert jó páran a meccsre készülve kicsit többet ittak, és átaludták a csata első napját, így csak másnap tudták a dühüket kiélni.

         A rosszul sikerült mérkőzés híre percek alatt bejárta a világot. Mind az öt kontinensen, sőt az antarktiszi kutatócsapatnál is kupaktanácsok ültek össze, hogy megfogalmazzák, mi a teendő ilyen rendkívüli esetben. Legvégül, az internetes konferencia döntését fogadta el a föld népességének több mint a fele. Már a harmadik napon ENSZ csapatok próbáltak rendet tenni, de látva, hogy itt nincs mit menteni, átadták a terepet a Pápa-i nunciusnak: Tegyen a szeretet jegyében bölcs javaslatot a nemzetközi szervezet asztalára. A főméltóságú titkársága kemény viták után meg is fogalmazta a levelet, amiben az állt. „Ajánljuk a nemzetek közösségének, hogy Pirézia területét – amíg lakosai a fizikai és mentális betegségükből ki nem gyógyulnak –, osszák fel a szomszédos országok között.”

         A férfi ki sem kapcsolta a televíziót az utóbbi egy hétben, csak várja a híreket, hogyan döntenek a legtekintélyesebb szervezet képviselői. Minden neszre felébred, ha véletlen elbóbiskol. Retteg, hogy a következő percben elkezdik verni az ajtót, és idegen nyelven üvöltöznek az előszobában.

Olvass tovább…
ALKOTÓ

Kedves Húgom!

           12744431485?profile=RESIZE_400x
             Nagyon megörültem a levelednek, de kicsit meg is hökkentem attól, hogy beszereztél egy kis kecskét háziállatnak. Itthon valóban szép volt a „Mufurc”, és amikor ivartalanítottuk, már nem is volt olyan büdös, de mégis. New Yorkban, a huszadik emeleten nem hinném, hogy jól kijönnél vele. Az is nagyon strapás lehet, hogy naponta rejtegetve a szomszédok elől, egy táskában hordod neki a füvet. A bogyókilövő, amit feltaláltál nagyon ötletes, de azzal is vigyázz, nehogy ugyanarra a helyre célozz vele minden nap. Belőheti a röppályát a rendőrség, ha a presszós ott szemben jelenti, hogy az égből kecskebogyók esnek az ajtajába. De nem is akarlak én téged rendre inteni, van itt a faluban is éppen elég bajunk.

            Biztosan emlékszel a Ragulya bácsira. Tudod, aki kilopta a Böske néni tyúkja alól a tojást. Tagadott nagyon, de valami mégis lehetett benne, mert utána le is csukták pálinkafőzésért. Ő ilyen volt már akkoriban is.  Emlékszem, szájról szájra járt a mondás, hogy „Ha jön a féltökű Ragulya, semmi sincs biztonságban”.

             Még tavasszal történt, hogy falopás ügyben behívatták a rendőrségre, pedig már két év óta az öregotthonban lakott. Sose lehet tudni, vélte a rendőrség. Az öreg hallhatott valamit, és hátha el tudnak indulni valamilyen nyomon. Ott ült a folyosón, és amikor valamelyik rendőr elhaladt mellette, mosolyogva üdvözölte, mint régi kuncsaftot. Időnként ő kérdezett vissza, meddig tart ez a hercehurca, de csak lehurrogták: – Várjon már öreg, magának van ideje! – Látszott, hogy valami akcióféle lehet, mert az udvaron civilruhás nyomozók szálltak ki a kéklámpás kocsikból, majd jó félórás csend után újra nagy lett a nyüzsgés. Dobozokat tettek le a fal mellé, aztán újabbakat csak úgy ledobálva.  Míg a folyosón megbilincselt embereket kísértek a szélső irodába, Ragulya bácsi – mint aki láb alatt van – behúzódott az óriási virágláda mögé. Meg sem mert szólalni, csak azt leste, mikor osonhat ki, úgyse foglalkoznak vele mostanában. El is tűnt hamarosan. Észre sem vették, ahogy a hóna alatt egy kékes színű dobozzal eloldalgott az utca irányába. Csak másnap jutott eszébe a főtörzsnek, hogy az öreget nem hallgatták meg. Valami gyógyszer botrány robbant ki ezen a napon, bár akkor még nagy volt a titkolózás, mert a megbilincseltek között egy képviselő is volt.

            El is felejtődött ez az eset, mert a nyár elején teljesen megváltozott ez a mi falucskánk. Igaz, kis veszekedések előfordultak, de a nyár szépsége átragadt az emberekre. A három asszonyság is kibékült, akik nemrég még egymást tépték a tévésszobában. Az volt az érdekes, hogy amikor Ragulya bácsi esténként ellátogatott barátaival az asszonykórus összejöveteleire, vagy netán a színjátszók próbáira, ez a három asszony mindig velük ment. Egyszer azonban, amikor a falunapon megnőtt ez a kis társaság, hirtelen nagy lett az ijedelem: elveszett Ragulya bácsi és az egyik barátja. Keresték mindenütt, de hiába. A szerb asszonykórus magyarul beszélő menyecskéje azért kikotyogta, hogy „délelőtt itt voltak, de mikor a fővárosi művészek elmentek, velük tartott a két aranyos bácsika”. Hiába rohant a három asszonyság, hogy a színtársulat buszát elérjék, mielőtt még az hazaindult volna, mert azok sem tudtak semmit. A kicsit túlméretes zeneszerző-énekes hölgy is csak annyit mondott átszellemült arccal: – Az a két cukipofa? Egy órácskát, ha itt voltak, de azok a szemét nyivákolósok elcsalták őket. –  Késő este lett már, mire rájuk találtak. A faluvégi kocsmában sikerült elérni őket. Kis csetepaté is lett, mert az a négy könnyűvérű lány, akik szombatonként fel-feltűntek az éjszakában, éppen nótát tanultak a két vidám férfitól. Ketten az asztalon ültek, lesték, milyen finoman cifrázza a dallamot Ragulya bácsi, ketten pedig az ölükben ülve próbáltak velük énekelni.

            Ahogy berontott a most már nyolc főre duzzadt asszonycsapat, félő volt, hogy szétverik a kocsmát, mint ahogy azt már a vadnyugati filmekből megszokhattuk. Julis néni akkora pofont adott az asztalon ülő lánynak, hogy az lefordult, és lábaival kalimpált, mert fejjel beesett a két szék közé. Csattantak a pofonok, még egyik pultnál röhögő részeg is kapott egy akkorát, hogy ájultan csúszott a szeneskályha mellé. Hogy Ragulya bácsit ki vágta pofon, azt nem lehetett tudni, csak azt, hogy Mári néni odahajolt, és egy cuppanóst nyomott az arcára, közben tüzes hangon mondta: ahova pacsi oda puszi is.

            Gyorsan vége lett a kalamajkának, mert öt perc után már az utcán veszekedett a megmentő csapat, kik vigyék a rogyadozó lábú öregfiúkat, mert ugyebár csak négyen fértek hozzájuk. Böbe néni döntötte el a vitát: – Felijig mink visszük, felitűl meg tik.

            Senki sem értette, mi bajt csinálhattak ezek a csibészek, mikor másnap megjelent a rendőrség. Ragulya bácsit, és azt a másik embert kitessékelték a szobájukból, és szakszerűen átkutatták a helyiséget. Győzelemittasan jöttek ki vagy húsz perc múlva, és közrefogták a szobatársakat, mivelhogy azok még nagyon gyenge lábakon álltak, majd betuszkolták őket a rendőrautóba.

            – Miért viszik be őket, főtörzs úr? – hajolt a főrendőrhöz Vivien asszonyság, az intézmény vezetője.

            – Tetszik tudni, az a helyzet, hogy az öreg meglépett egy doboz gyógyszerrel, mikor tavaszon bent volt nálunk. Most újra néztük a felvételt, amit az udvari kameránk vett fel.

            – De hát mi volt abban a dobozban, drága főtörzs úr?

            –  Viagra, kedves Vivien, Viagra.  –  Mutatóujját feltartva nyomatékkal mondta – tizenkétezer Viagra – majd bevágta a kocsi ajtaját és elhajtottak.

Hát így zajlik nálunk az élet Kedves Húgocskám. Ha majd kiderül az ártatlanságod, és újra haza mersz jönni a mi kis falunkba, megmutatom neked azt a kocsmát.

Csókol bátyád: Titusz

Olvass tovább…
ALKOTÓ

Távkapcsoló (Az ifjú riporter)

    12741127896?profile=RESIZE_400x
        A férfi kicsit dühösen huppant bele a fotelbe. A távkapcsoló is mintha csak bosszantani akarná, a tegnap este nézett csatornát hozta be. Valami politikai műsor lehetett, mert az Akiket a Nemzet Nemzett párt képviseletében egy pislogós mitugrász fazon próbált szóhoz jutni, várva hogy a vele szemben ülő idősebb ember befejezze a kiabálós beszédét.  Már kapcsolt volna tovább, de a középen ülő riporternő éppen akkor tette keresztbe a bal lábát a jobbon, és ez odaszegezte a tekintetét. Már nem érdekelte, hogy a Farhátat Mindenkinek párt képviselője mit hablatyol, csak a nő lábait figyelte, mikor vált vissza, és teszi a jobb lábát a balon keresztbe. Meg mert volna esküdni, hogy a műsorvezetőn nincs bugyi. El is felejtette a délutáni veszekedést a szomszéddal, már vidám kíváncsisággal akart a végére járni, kifigyelni, mi is az igazság a nő lábai táján. Úgy gondolta, ha visszafelé számolva a nullához ér, bizonyosságot szerez. Ekkor egy férfi lépett be a beszélgetők közé, vázát tett le középre, benne egy virággal, ami eltakarta a riporternőt úgy fél deréktól lefelé. – Hogy törne le a kezed! – csúszott ki a száján, majd tovább morgolódva csatornát váltott.

         A legjobbkor, mert a nulladik csatornán a már régóta reklámozott film kezdődött: A Kapor család. Kapor úr és fia, a kis Kapor ballagtak az udvaron, az idősebb éppen ott tartott a beszédben, hogy „Elhiheted, nekem is voltak rázós eseteim, még ha a képernyőn nyugodt, intelligens emberként jelentem is meg".

         Látszott, hogy az apa amolyan beavatási szertartást rendez a legifjabb Kapornak. Tudott volt az egész Demokratikus Királyságban, a Kapor név összeforrt a riport szóval, és hogy külön-külön nem is érdemes kiejteni őket.

         – Felnőtté váltál kisfiam – kezdte az apa –, most olyan részleteket láthatsz a családi teljesítményekből, amiket gyerekként meg sem érthettél volna. Most megnézheted a nagyapád első munkáját még ezerkilencszáz-hatvannyolcból – egy riportot –, ami ezen a pályán elindította. Még az akkori kultuszminiszter is megveregette a vállát, és bár elismerte, hogy szakmailag kitűnő munka, de sejtelmesen mosolyogva mégis megjegyezte „Ejnye-bejnye Kaporkám!". Sokáig elemezgették a bennfentesek, mit akart ez jelenteni, de titokként lappang azóta is.

         Hirtelen kivilágosodott a képernyő, majd feltűnt a nagyapa húszéves daliaként, mikrofonnal a kezében. Idősebb úrral ballagtak egy udvaron, ahol mindenféle állat szabadon járkált. Úgy tűnt, mintha valahova a Teremtés utáni első pillanatokba léptek volna vissza.

         – Igaz-e az kedves Mocorka úr, hogy sikerült a kísérletbe bevont állatokkal úgy kommunikálni, hogy ők is az emberi szavakat használják, és nem csak testbeszéddel reagálnak? – hangzott el az első kérdés.

         – Igen, tisztelt fiatal barátom, a Pártunk és Kormányunk által bevezetett Új Gazdasági Mechanizmus lehetővé tette ebben a csodálatos állatkertben ezt a különös kísérletet.

         – Akkor ez világszenzáció, kedves Mocorka Pittyu bácsi!

         – Ugyan, kérem! Munka, kedves barátom, munka! Sok türelem és munka.

         – Mutassunk be a nézőknek egy-két „tanulót", hadd lássák ők is, mire képes a mai tudomány!

         – Beszélgessél velük ifjú barátom! Az itteniek bármelyikét kérdezheted, mindegyik benne van a programban.

         – Amelyik ott kapaszkodik az ágon, azt is? – mutatott egy fára Kapor újságíró-riporter.

         – Mondom, hogy mindegyiket! – mosolygott az idomár-tanár.

         A nagyapa felkiáltott a fa lombja közt megbújó lajhárhoz. – Nem megy a fejedbe a vér, amikor így lefelé lógsz?

         – Mi van!? – kérdezett vissza az állat. A hang inkább böfögésre hasonlított, mint beszédre, de azért érthető volt.

         – Mit szólsz az Új Gazdasági Mechanizmushoz?

         – Mi van? – kérdezett vissza újra amaz.

         – Szerinted ez az új gazdasági megoldás jobbá teszi az állatok életét?

         – Mit érdekel engem. Eddig is lógtam, ezután is lógok – jött a fura hangú válasz, majd a lajhár átmászott egy lombos ág fölé, hogy ne tudják zaklatni a pihenőidőben.

         – Nem egy intelligens jószág – csapott a fejével a riporter a lomb felé.

         – Amaz nagyobb dumás – mutatott ugyanannak a fának a tetejére Pittyu bácsi.

         – A szarka?

         – Az.

         – Hé, szarka, mi az a fényes a csőrödben? – kiabált fel a riporter.

         – Semmi közöd hozzá.

         – Szerinted jobb lesz-e a helyzeted, hogy a Kormányunk fel akarja pörgetni a gazdaságot?

         – Mit érdekel engem! Eddig is loptam, ezután is lopok – csacsogta a madár, és elszállt a közeli strand felé.

         – Ezek nem akarnak szerepelni, úgy látszik – bámult a madár után a riporter.

         – Ilyen a természetük.

         – És őt is megkérdezhetem, kedves Pittyu bácsi?

         – Csak nem bolondultál meg!? Egy hernyó nem tud beszélni. Hangszálai sincsenek, meg ez nem is tartozok az állatkerthez – méltatlankodott az idősödő ember, majd a botjával rácsapott a fatörzsön araszoló féregre. – A Mandula Güzüt kérdezd meg, neki egészen jó a kiejtése.

         – Az meg ki?

         – Hát az állatkert büszkesége: Güzü, a hím majom.

         – De hülye neve van!

         – A látogatók adták neki. Ez kapta a legtöbb szavazatot, amikor nevet kerestünk neki.

         – Hogy szólítsam meg? Nem mondhatom neki, hogy te majom – nézett Pittyu bácsira nagyapa.

         – Szólíts csak Dr. Mandulának! – kiáltott át hozzájuk röhögve a patakon túlról a majom.

         – Na, ne szórakozzál már velem!

         – Ha nem Dr. Mandulának szólítasz, már mehetsz is, mert egy szót se szólok.

         „Hogy a ménkű csapna a majmába" – dörmögött nagyapa, majd hangosan, talán kicsit túl kedvesen feltette a kérdést. – Elmondanád Dr. Mandula, téged hogy érint a kormányunk Új Gazdasági Mechanizmusa?

         – Neked nem mindegy? – volt a kiábrándító válasz.

         – De hát mégis!  Mostantól kékebb lesz az ég, zöldebb a fű… meg hát mennyivel könnyebb lesz az élet.

         – Na, idefigyeljél faszikám! Nekem eddig is ki volt a seggem, meg ezután is ki lesz, úgyhogy szórakozzál mással! – harsogta a majom, majd belevágta magát a patakba, és rikácsolva csapkodta a vizet.

         A bejátszás véget ért, újra a fűben sétáló két, ifjabb Kapor volt látható.

         – Sosem emlegettétek ezt a munkáját nagyapának – fordult a legifjabb Kapor az apja felé. – Az archívumban sem láttam, pedig megmutattak minden nagyapával kapcsolatos filmet.

         – Tiltólistára került ez a kimondottan jól sikerült riport, azért nem mutatták meg neked – válaszolt az apa. – Még mielőtt bemutatták volna a tévében, az a hülye Mocorka Pittyu összedugta fejét az állataival, és disszidáltak. Az egész kísérleti részleg cakkom-pakk lelépett nyugatra. Egyetlen táviratot küldött az öreg nagyapádnak néhány évvel azután.

         – Direkt a nagyapának üzent? A riportról kérdezte, vagy csak úgy…

         – Neki szólt az üzenet. Csak két pici mondat volt, nagyon is jól emlékszem rá. Valahogy így: „Óriásit kaszálunk a cirkusszal tökösöm! Kár, hogy nem jöttél ki velünk!"

         – A te karrierednek is volt egy meghatározó riportja, vagy úgy lassan belemartad magad a szakmába?

         – Nekem kicsit bonyolultabb volt a kezdésem. Tudod, akkoriban volt a rendszerváltás, és nem tudtam, melyik nagyreményű párt szája íze szerint színezzem a műsort, amit egyik barátommal vezettem akkoriban. Mert tudod, azidőtájt három fajta ember volt a politika élvonalában. Voltak a dühösek, akiket az a másik rendszer kirekesztett, mert túl intelligensek voltak, meg voltak azok, aki elégették a pártkönyvüket, és voltak az óvatosak, akik csak elrejtették azt a könyvecskét, „sose lehet tudni, hátha…" megfontolásból.

         – És te?

         – Én tettem a dolgomat. Nézd csak meg!

         Ugrott a kép, a csendes, füves tájat egy nyüzsgő piac váltotta. Az apa kísértetiesen hasonlított az előbb látott nagyapára. Ballagott az árusok asztalkái előtt, a kamera néha őt vette, de látszott, valami különlegességet vadásznak. Egy rendőri intézkedést vagy egy jó kis veszekedést, ami ilyen helyen pillanatok alatt kialakulhat.

         Ráhibáztak, mert bár a képernyőn nem látszott miért, de egy jó mázsás fiatalember hanyatt kivágódott előttük az asztalok közül. Kapor úr ösztönösen kapott a fiatalember után, ne essen akkorát, amikor hirtelen megjelent egy kicsike öregasszony, és úgy vágta pofon a riportert, hogy a csattanás most, húsz év után is hallatszott.

         – Elnézést, nem magának szántam! – hőkölt egy pillanatra vissza a nénike, majd, mint egy cséphadaró jártak a kezei, csattantak a pofonok a hanyatt fekvő fiún.

         – Anya, ne már! Nem látod, hogy itt vannak tévések? Az egész világ látni fogja milyen agresszív vagy.

         – Szétverem a pofádat, te moslék! – sápítozott a nénike. – Reggel kivetted a két zsák krumpli árát is a fazékból, most meg a borsópénzt emelted el. Viszed a kurvákhoz, engem meg itt esz a fene, majd megfagyok, mégsem merek elmenni egy pohárka pálinkát meginni. Spórolhatok én… – forgolódott az asszonyság, látta, amint egyre többen figyelik őket. Hirtelen felkapta a zöldségek közül a fazekat, amibe a pénzt dobálta, ha vevője volt, és úgy csapta szájon a fiacskáját, hogy az újra elterült a földön. – Csak lássam meg itt a piacon Nyihocskát, ráhúzom én annak a fejére is a kasszát! – kiabálta, majd a fazekat lóbálva visszament az asztal mögé, jelezve, vége a mókának.

          A következő kép már a sörasztalnál mutatta a fiút. Kapor riporter éppen tolta az arca elé a mikrofont.

         – Kicsit kemény volt a kedves mama – próbálta bevezetni a riportot, tudva, hogy az előbbi eseményeket felvette az operatőr.

         – Ugyan már! Arany annak a szíve, megtenne értem bármit.

         – Azért segíthetne neki Jocó úr! Szegény asszony majdnem olyan súlyú zsákot húz most is arrébb, amilyen ő maga.

         – Most szórakozol velem, apafej?! Hogy én tróger legyek! Látod a kezemet? Míg a piacon vagyok, ki nem veszem a zsebből, csak ha a poharat fogom.

         – No, de, most a rendszerváltás nagyszerű lehetőségeit önnek is érdemes lenne kihasználni, kedves Jocó úr.

         – Jól jegyezd meg öreg! Én harminc éves vagyok, és jól megélek így is. Eddig is lógtam, ezután is lógok, oszt punktum.

         – Ez is lehet… – tette volna fel a következő kérdést Kapor úr, de a tolakodó vásárlók közül kibukkant egy jó negyvenes úriember, leguggolt Jocó úr mögé.

         Jocó úr egy szempillantás alatt lekapta a kabátját, ráterítette a férfira, lenyomta a fejét, hogy annak le kellett tennie a kezeit a betonra, aztán ráült, mintha az csak egy szék lenne.

         – Hol az a rohadék? – egy asszonyt majd feldöntve toppant oda a környék talán legsúlyosabb embere.

         A nagy lökdösődéstől a kamera össze-vissza fordulva végigfutott a piacon, majd egy pillanatra mutatta az operatőr szabad kezét, ahogy támaszkodik egy teli paradicsomos ládán. Jocó úr, mintha nem is hallotta volna a kérdést, félig hátra fordulva a kapu felé nézett, ahol egy asszony kártyából jósolt. A nagydarab ember ezt úgy vette, mintha egy pillanattal előbb ott rohant volna ki az a „rohadék".

         Jocó úr alatt megmozdult az ember, hogy akkor vége a menekülésnek, de emez ráripakodott. – Maradj már te hülye, lehet, erre jön vissza!

         Igaza volt, mert már meg is jelent az üldöző, visszafelé törtetett, és mintha ugyanannak beszélne, végig hintette az átkozódását az asztalsoron. – Elkapom őket, és nem érdekel, ha ezer évre leültetnek is, de nyakuk köré tekerem a belüket. Érted, végük! – kiabálta bele egy asszonyság arcába, aki a tenyereiben éppen vagy tíz tojást szorongatott.

         – Ez megteszi veletek, majd meglátod – beszélt a feneke alatt gubbasztó fickónak Jocó úr.

         – Nyugi már! Elment? – hallatszott onnan lentről.

         – Ezt kérdezgesd riporterkém! – hangzott a felszólítás, mikor már mellettük állt az előbb menekülő fickó. – Ez sem most kezdi a szakmát igaz-e Szomjaskám!

         – Mi volt ez, Szomjas úr? Miért volt így kivetkőzve magából ez az ember? – volt az első riporteri kérdés.

         – Ja, hogy a Buldog miért ugrált? Eltűnt neki két raklap almája, ennyi az egész. Miért hagyta ott? Azt hitte, majd a Papula bácsi meg tudja őrizni? Ugyan már! Bár nem is annyira az alma bosszantja, hanem a béka. Pedig azt megtalálja majd, mert begurítottuk az üres ládák alá. Te fizetsz azért, ha beszélek neked? – váltott hirtelen a Szomjasnak nevezett úr, és a riporter szemébe nézett.

         – Itt nem arról van szó kedves Szomjas úr – magyarázta volna Kapor, de amaz, mintha vérig lenne sértve, az arcába üvöltötte.

         – Lóvé egy szál se!? Akkor mit tartasz fel kis hülyém? Azt hiszed, annyi időm van nekem?  – majd sarkon fordult, és eltűnt a tömegben.

         – Ki volt ez az ember? Valóban ellopták annak az úrnak az almáját, és a kézi targoncáját? – kérdezte Jocó urat a riporter.

         – Nagy ügy! Meglovasították és slussz.

         – De hát most, a rendszerváltás után már nem kell lopnia. Minden kereskedelmi tevékenység legális.

         – Idefigyelj jóember! Ez a fickó már a bölcsődéből kilopta az összes apróbb játékot. Mikor hazavitték, lehúzták róla a gumibugyit, minden nap kiesett belőle egy két valami kis biszbasz. Mondom, ez fütyül a te rendszerváltásodra. Ez mindig is lopott, és lopni is fog.

         – Ugyan kérem! Elmúltak már azok az idők, amikor az önkény…! – Nem tudta befejezni a mondatot Kapor úr, mert oldalról meglökték, majd egy kéz nyúlt be közte és Jocó úr közt az asztalon lévő fröccsös pohárért.

         – Ezt Szomjas hagyta itt? – kérdezte a kéz gazdája, egy alaposan lerongyolódott ember. – A hülyék pont Buldog cuccát csapták el.

         – Nem! A fröccs a tévéseké, te majom! – rivallt rá Jocó úr, de késő volt, mert akkor Gubanc bácsi már szájához emelte a poharat.

         – Hagyja csak, uram, biztosan szomjas a bácsi! – próbálta szelídíteni a hangulatot a riporter, és fel is tette az első kérdést az öregnek.

         – Az ön vállalkozása talán tönkrement, tisztelt bácsika? Az időjárás viccelte meg? Jégverés? Szárazság? Esetleg családi tragédia?

         – Ugyan már! – válaszolt Jocó úr a kortyolgató öregember helyett. – Sose volt neki vállalkozása. Egyszer bankkölcsönből kínosan felépített egy házat, de az asszony vitte az egészet, csak a törlesztő részleteket hagyta meg. Ha jobban belegondolok, ez a balfék az egész fiatalságát végig dolgozta, mégis mindig ki volt a segge a nadrágból, meg azt hiszem, mindig ki is lesz.

         Lefutott a majd negyedszázada készített film, a rendező visszaváltott az előző helyszínre. A mezőn ballagott a két riporter, egyre közelített rájuk a kamera, majd külön-külön mutatta őket, ahogy ütemesen lépkednek. A legifjabb Kapor egyre gyorsította a járását, látszott, valami cél felé igyekszik, majd az apa arcára fókuszált. Pár pillanattal később az egyre távolodó teljesalakos képén látszott, hogy már egy fotelben ül, és a fia után kiabál.

         – Menj fiam, csinálj te is egy remekművet, hadd ámuljon a szakma! Legyél méltó az őseidhez! – aztán az ujjával letörölt egy könnycseppet a szeme sarkából.

         – Megcsinálom! Megcsinálom! – döngték a legifjabb Kapor léptei.

         Az idilli beállítás aláfestő zenéjét lassan paták csattogása váltotta fel, lovak horkanása hallatszott. A háttérből vidáman kiabáló emberek hangjával keveredett egy harmonika hangja. A halványodó zöld tónusú képbe feldíszített lovas kocsi hajtott be, rajta legények énekelték túlfűtött hangon, hogy:

 

Taposd, taposd angyalom,

freccsenjen a lé,

itt van már az ideje,

lenyalom majd hallé-hallé.

 

A legifjabb Kapor úgy tűnt fel újra, hogy azt lehetett hinni, azonnal letapossa a nézelődő tömeg, ami a kocsin ülőkkel együtt üvöltötte a nótát.

          Az ünneplőbe öltözött bámészkodókat pásztázta a kamera, majd megállapodott két beszélgető emberen. A riporter néhány lépést tett, majd mosolyogva kérdezte őket. – Uraim, ezen a gyönyörű napon, a szőlő ünnepén… – de nem tudta befejezni, mert egy fürge fiúcska kikapta kezéből a mikrofont, és mint egy kígyó, bújva, cikázva az emberek között futásnak eredt.

         – Az anyád, te kis gané! – hallatszott még a legifjabb Kapor hangja, ahogy a gyerek után vetette magát, és mint egy tajtékzó bika lökte szét a népet, hogy visszaszerezze munkaeszközét. Bújt ő is, kapkodta a fejét, merre tűnt az apróság, amikor megérezte, hogy valaki belemarkol hátul a zakójába, majd a nadrágkorca alá bújik egy tenyér, és ő teljesen kibillen az egyensúlyából. Az idegen úgy lógatta a kezében, mint egy szatyrot, majd mintha az égből szólna, dörgedelmes hangon kérdezte: – Mit akarsz te az én gyerekemtől te mocsok? Az ilyent minálunk ki szokták herélni, aztán kiakasztják szikkadni az első fára – majd a mellette álló nőhöz fordult. – Ezek a pedofilok már úgy elszemtelenednek, hogy még itt is…!

         – De uram, én csak… hé­ hé, a gyerek veri a mikrofonommal a követ – fakadt ki szinte üvöltve a legifjabb Kapor, de nem merte felemelni a kezét a járdáról mert különben belevágta volna az arcát a betonba. – A gyerek…! – kiáltott újra, de szerencséjére megjelent az orra előtt az operatőr barna cipője, – meg még másikak is, amik nem voltak ismerősek.

         – Engedd el Gazsi! – szólt egy erélyes hang. Rá lehetett ismerni az előbbi interjúalanyok egyikére. – Ez a tévétől van!  Valami mikrofont keres vagy mi a fenét. Azt mondja, kiesett a táskájából.

         – Nem a gyereket kergette? – kérdezte szelíd hangon a megszólított, majd elengedte a nadrágkorcot, mire a riporter lehuppant a földre.

         – Még mindig veregeti vele a földet! – nézett felfelé a legifjabb Kapor, de még fel sem állt rendesen, az operatőr kikapta a fiúcska kezéből a mikrofont, és már nyújtotta is oda neki.

         A kocsik nagyon lassan haladtak, mert egy rezesbanda állt be közéjük, és most ők diktálták a menet ritmusát.

         – Köszönöm uram, hogy megmentett ettől a vadállattól! – porolgatta magát a riporter, amikor néhány lépéssel arrébb megálltak.

         – Szerencséd volt kispofám, hogy időben utolértünk, mert ez a Gazsi nem gatyázik! Ez odacsap.

         – Elnézésüket kérem a kis intermezzóért, de ha folytathatnánk az előbbi beszélgetést, megköszönném! – próbált visszatérni Kapor úr a néhány perce megkezdett beszélgetésükhöz. – A nevüket, ha lehet az uraknak?

         – Én Gurugyva Kázmér vagyok – hajolt a kamera felé a megszólított –, ez meg itt a Csüccs Feri, az üzlettársam.

         – Az, az úr is a köreikhez tartozik, aki olyan csúnyán bánt velem az előbb? – tette fel élete első komolyabb kérdését a legifjabb Kapor.

         – Ugyan kérlek! A Gazsi az egy…az egy…

         – Az egy léhűtő – sietett a barátja segítségére Csüccs úr. – Te, ha élne még Kádár apánk, már rég lecsukatta volna közveszélyes munkakerülésért!

         – Úgy van! – tért magához Gurugyva Kázmér. – Ez életében még egy szalmaszálat sem tett arrébb. Ez világ életében lógott… meg azt hiszem, lógni is fog.

         – Egy szót se többet róla! – terelte a beszélgetést a riporter. – Inkább arról beszéljenek az urak, hogy állnak a szőlőskertek? Zsendül-e már a bogyó? Esetleg már volt egy korai szüret is?

         A két riportalany egymásra nézett, látszott, hogy nem értik a kérdést, sőt mintha kétségük támadt volna, hogy a kérdezőnek kilenne mind a négy kereke.

         – Miféle szőlőskert? – kérdezett vissza, Csüccs úr.

         – Hát a szőlőskert! A szüret… Szüreti mulatságon vagyunk, gondolom, ez a legkézenfekvőbb kérdés.

         – Mííí? …hogy nekünk szőlőnk! – hahotáztak az üzlettársak. – Nem hülyültünk meg, hogy egy nyűgöt vegyünk magunkra.

         – Akkor miféle üzletben társak önök, ha szabad kérdeznem?

         – Miben-miben?  Mindenben!

         – Ezt hogy érti az úr?

         – Na, idefigyeljél riporterkém. Ma a pályázatokban van a lóvé. Pályázni-pályázni!

         – És milyen területen?

         – Az mindegy. Remélem, a részleteket nem akarod kiszedni belőlünk! – nevettek.

         – Azért talán… néhány szóval, ha felvázolnák az urak! Ígérem, semmi kompromittáló adatot nem hagyok benne a riportban.

         – Nézd öcsém! Az, hogy visszaosztani, meg kicsi kapcsolati tőke, számodra úgysem mond semmit.

         – Maradjunk abban, hogy számla legyen elég – vágott a barátja szavába, Csüccs Feri. – Az a fontos, hogy le legyen papirosozva minden, és akkor fut a szekér.

         – De hát az lopás uraim! – bukott ki a riporterből.

         – Mindegy minek nevezed pajtikám. Mi eddig is ezt csináltuk, és ezután is ezt csináljuk.

         – Akkor most kit szólítsak meg önök szerint, hogy egy egész évben a szőlőben dolgozó emberrel beszélhessek?

         – Hááát, itt nem nagyon van olyan – tétovázott Gurugyva Kázmér. – Ezek itt ünneplő emberek fiacskám! Vannak itt még külföldiek is, meg az atyaisten tudja mifélék, de hogy egy olyan gürizőst találj… Esetleg, ha kimész a rozoga dűlőbe, a Mazsola Jani bácsit, meg a Csóri Tónit kérdezd, azok most is kint vannak dolgozni.

         – Ők komoly birtokkal rendelkeznek? – örült meg a riporter, hogy végre bemutathatja valakin keresztül ennek a szép hivatásnak a rejtelmeit.

         – Ne röhögtess már! – hahotázott a két férfi. – Azok napszámosok. Még hogy birtok! Azoknak mindig ki volt a fenekük a nadrágból, és dolgozhatnak akár még vasárnap is, akkor is ki lesz, míg élnek.

         A legifjabb Kaporral forgott a világ. Sehogy sem értette ezt a vidéki életet. Lassan bandukolt, távolodva az ünneplőktől, a zene is csak foszlányokban érte utol. Az operatőr nem akarta megzavarni az elmélyülten gondolkodó munkatársát, csak tartotta a kamerát, hátha jók lesznek ezek a képek is valahova.

         Az ifjú riporter még egyszer végig akart nézni a településen, ahonnan most is hallatszott a zene, de a szeme megakad Nyihocska faluszéli intézményén. Hirtelen felvillanyozódott, mert a nagyapa is említette, és az apa is készített már riportot a piroslámpás házban. Igen, ez a nap már annyi keserű perccel verte, megérdemel egy kis kikapcsolódást. Hátranézett, kezével a ház felé mutatott, kérdezve a kollégát, mit szólna egy kis lazításhoz. Annak az arcán csak egy fanyar mosoly suhant át, és a szabad kezével ő is arra intett. A következő pillanat végképp megpecsételte a legifjabb Kapor hangulatát. Pislogott a piros lámpa! Szinte sokkolta a mondat, ami még az apa riportjában hangzott el Nyihocska szájából „Ha túl vannak terhelve a lányok, akkor pislogtatni szoktam a lámpát, hadd tudja a jónép, hogy hosszú a sor".

Olvass tovább…
ALKOTÓ

A jó csendben születik

 

 
12546193892?profile=RESIZE_400x



Delíriumos álmok, széttaposott vágyak...

Tobzódó rongy-lelkek, nyegle gigerlik

osztják a csodát, aranyat, mézet,

míg az ügyeletes eskütevők, a soros esküt teszik.

 

Csak állok itt bambán, a valami

és a semmi közt félúton a csörtetés felett,

víg csapatot várva, hamisaktól bújva.

Itt legyen elég a mosoly, megváltások helyett!

 

Parázsló esténken találjunk gyönyört!

Csendüljön poharunk, borunk legyen békés,

a kibomló gondolat szava legyen szelíd,

nem kell a hangzavar, nem kell a kísértés.

 

Szítsd fel a parazsat kedves, te lélek-csokor szépe,

lángba vele, ha műanyag a kaptafa!

Arcunk fénye egymás szemében csillan,

legyen hamu sanda Ámor mű nyila.

 

Nincs fogadalmam: de a vers ne legyen

a dolgosok közönye, kisiskolás iszony,

üljön tüzünkhöz a Bólyaiak lelke, lengjen az inga,

pattanjon a szikra, az einsteini viszony!

 

A jó csendben születik öröm-mosollyal,

nyomasztó kétségünk a semmi-ködbe veszik.

Ide már nem érhetnek fel a bőszek,

az ügyeletes eskütevők! ...kik már a soros esküt szegik.

 

2008. 06. 23.

Olvass tovább…
ALKOTÓ

Fogva tart

12492195872?profile=RESIZE_400x

 

Fogva tart a két szemed, bár meg sem születtél,

fogva tart, mint száz gyönyör, ha izzok tüzednél.

Messzi múltból tündökölsz, hol én sem éltem még,

te is csak egy álom vagy, édes szellemkép.

Semmi ködén követtél, hozzám köt hited;

jöhet nyár, vagy hideg tél itt dobog szíved.

 

Oly őszinte két szemed, tán igaz lett mégis,

szerelem szült angyal vagy, nem csak poézis.

Táncba viszel kéjesen, szállva, mint madár,

irigy szemek vágya közt a végtelenbe már.

Vakon bízom rád magam, együtt lélegzünk,

ha sors tépi szárnyunkat, ölel két kezünk.

 

Iránytűm lett szép szemed, röpül kis hajóm,

ádáz vihar verdesi, álmom és valóm.

Bejárjuk a végtelent, poklot is talán,

belesünk majd  szemtelen’, mennynek ablakán.

Nem maradunk ott mégsem, több kell már nekünk,

testet öltött álmunk lesz, majd a végzetünk.




(A képillusztráció a Copilot AI közreműködésével készült.)

Olvass tovább…
ALKOTÓ

Féltő áhítat (szonettkoszorú)

 12438410060?profile=RESIZE_584x

 

/Az örök Éva /

 

Győző vagy vesztes volt, zsibong csak az ész,

hamva sincs, emléke mégis izgató. 

Almacsutkát rágcsál, hamiskásan néz,

kígyóbőrrel játszik, mire is való.

 

Önmagára lelve úrrá lesz a félsz,

ijedt szeme rebben, tükröt vizslató.

Itt fejezte tán be az isteni kéz…

Ádám, szerelmem, így ugye izgató.

 

Tűzbe borult aggyal mi atyánk mása

simogatja párját, lelke megtelve,

hogy az úr, a szobrász gondolt reája.

 

Sehol sem hibádzik, formája, bája,

picike hája, külcsíne, belbecse

csupa  tökély… de hol is a ruhája.

 

 

2 /A középkor asszonya/

 

 

Csupa tökély… de hol is a ruhája…

Csak meg ne találja, esdekel imánk,

maradjon, ahogy megszülte mamája,

divatkirály rongya nem hatna miránk.

 

Festőecsettől lesz szemének árnya,

szobrász véső alatt pattan a szilánk,

Vénusz születik, teste csupa párna,

ő az örök Éva, ebben nincs vitánk.

 

Bár mosolya csalfa, tűzbe menni kész,

mégis égi jelt vár, szerelmes igét.

Egekkel kokettál, lelkében a félsz,

 

bűnös tán az álma… Uram, m'ért ítélsz,

 dacos könnye ömlik, jó uram miért…

Gyöngyeit szórja, de vágya még merész.

 

 

3 /Az anya/

 

 

Gyöngyeit szórja, de vágya még merész,

győztes ősi ösztön, izzó pengeél…

idege rezdül, ezt úgy sem érti ész.

Gyermekzsivajt sodor messziről a szél,

 

szeme tágra nyílik, szíve már becéz:

Édes éhes kincsem, – hangja gőgicsél.

Bajnok lesz belőled, udvari zenész,

királyok királya, nagyobb bárkinél.

 

Remélő tegnapok, küzdelem, dráma,

 ringató remény… nem múló szenvedély

szorításában alázattal várja

 

 a  társas hajnalokat. Legyint rája,

ha izgatva sunyít millió szeszély,

nem kell csillogás fügefa árnyába'.

 

 

 

4 /Az ókor asszonya/

 

 

Nem kell csillogás! Fügefa árnyába'

nincs hivalkodás, szerények a fények.

A szó biztató, csak a vágy vágtázna, 

hamis szózatok ide fel nem érnek.

 

Nincs tusa, harc, csak a gének játszmája.

Lágy az érintés, nappalok és éjek

a tanúk, fogódznak szelek szárnyába,

szétviszik a hírt, szállnak a remények.

 

Vad és vadász együtt pihen, felejtés

pora mindenen. A habokon túlról 

szirén ének száll, de ölel a féltés,

 

 majd semmivé hal az édes kísértés.

 Illat oson, zsongás ömlik a húrról,

 láz járta táncok, gyorsuló szívverés.

 

 

5 /A Szent szűz/

 

 

Láz járta táncok, gyorsuló szívverés

űzi. Lelki kéjjel éli  a valót,

égi a jövevény, égi  rendelés

írja a nemes, sorsbéli csattanót.

 

Birodalmak rendülnek, keresztelés

mossa évmilliók mocskát, hol a jó

előtt út nyílik, min semmivé enyész

  a rettegés, nincs első, nincs utolsó.

 

Fogná a kis kezet, szerető karja

 ölelné még, de az isteni másság

már bizonyoságot tesz, meg is hal, ha

 

eljön az idő, és hív a Golgota,

majd  végtelenbe emel az imádság,

lobogó álmok ezernyi alakja.

 

6 /Az amazon/

 

Lobogó álmok ezernyi alakja

dacot gerjeszt, remény utakra buzdít,

a szülő-szolga vágyának patakja

a sorsot mossa, világokat hódít.

 

Amazonná válva villogó kardja

törvényeket zúz, összedől az őshit

súgta kétes bástya, hogy a nő karja

csak ölelni tud, teste, ami számít.

 

Pedig énje képe bájos és merész.

Uralni vágya tárgyát, ez élteti.

Habzsolni az életerőt, mit lenéz.

 

Bár lelkében csókot vágyva már egész

világot rejt, tán még meg nem értheti,

mi elfojtva nyugszik, mi robbanni kész.

 

7 /A mesebeli nő/

 

Mi elfojtva nyugszik, mi robbanni kész

ábránd ágyán beteljesülve piheg,

cirógat a lét, és mint féltő kertész

gyümölcsöt érlel, éleszti a hitet.

 

Tündérkert a mező, édesebb a méz,

álombölcső ring, óhaj lénye tipeg,

vágyott sorsot rendez az isteni kéz,

patak csörgedez, olajfa ág libeg.

 

Futna, nem számít az idő, mert nyomba'

életre kel ki benne ázik újra,

újra, és netán, ha békát csókolna

 

királyfi toppan bűbájjal bókolva,

mitől forr a vér, szívpitvarba  zúgva.

Ösztönök jogán, vágyakon tombolna.

 

8  /A sportoló/

 

Ösztönök jogán, vágyakon tombolna,

idege megfeszül, trónusért kacsint,

unja már a múzsa létet. Csókja ha

cuppan, lelketlen lehelet, búsan int

 

poétánknak: Lelkem porig rombolva.

Hagyd a verset, nem bírom én már a kínt,

lelkem sajog, elveszek. Rímbe róva

gúzsba kötve, jobb lenne már odakint.

 

A háborút én vezénylem. Hiába

csábítanak harcra fényes fegyverek,

hurrát mégis a lelátó kiáltja.

 

Itt nem csordul vér, a küzdők imája

egymásért is szól, a célok nemesek.

Vénséges törvény nem hajthat igába.

 

.

9  /A modern nő/

 

Vénséges törvény nem hajthat igába

hús-vér tüneményt, megtestesült erényt.

Hullámzó kebleket piciny ruhába',

szoknyácskát, spórolósat, cseppnyi szerényt

 

át nem szabhatja a múlt. M'ért alázna

ősi szokás? Ó de prűd vagy, bús remény,

gúnyát húztál a három gráciára,

vakon tapogathat a szegény legény.

 

Ez már új kor, új regény… kicsi övvel

fűszoknyában, mint Hawaii leányai,

vagy aktok modellje, ki emelt fővel

 

hirdeti, hogy az álomban hinni kell…

Erósz szárnyain suhannak vágyai,

ujja csak simogat, lába már ölel.

 

 

10 /Utcalány/

 

Ujja csak simogat, lába már ölel…

gyönyörtelen a kéj, bús a csicsergés, 

a szívhang is csak zakatoló zörej,

hazug élvezet, önkínzó lihegés.

 

Szebb jövőben  bízik, de ádáz röhej

 állja útját , ha álmodik. Pihenés

nincs, forog a mókuskerék, nem jön el

 a herceg lovon, fásult minden érzés.

 

Végtelen az alagút… biztatásra

várva riadtan szűköl, talán mégse.

Csepp fény, ha csillan, édes izgatása

 

gazellareményt csihol, egyre másra

dőlnek a falak, s szétömlik a rétre

a tavaszi hang kedves suttogása.

 

 

11 /A tavasz lánya/

 

A tavaszi hang kedves suttogása

izgatón oson, lázadásra késztet,

Cupido íján rezdül a húr, társra

vágyó leányok selymes vágya éled.

 

Hormon űzte álom víg szárnyalása

tüzeket csihol, ott belül úgy éget,

nincs nyugalom, a pokol hasonmása

lesz  minden, ha Apolló csak ígérget.   

 

Tüzek  lobognak, húr pendül, a hárfa

hangján csüngő remény örömmel sikolt,

jövőbe kacsint, titkait kitárva.

 

Új hullám gerjed, új időket várva

zsibong már a vér, minden törvényt felold,

száz esküvéssel, úszik át a nyárba.

 

12 /A nyár asszonya/

 

Száz esküvéssel úszik át a nyárba,

kitárul a világ, csipkedallamon

ég az éj, csók ízű dobbanás járja

táncát a sokszínű, kéjes hajnalon.

 

De jaj... Pitymallat szigora kitárja

a nappal új kapuját, és zaklatón

követel a gyerek, a férj. Hibája

csepp sem lehet, csak dolgozik hallgatón.

 

Teszi mit kell, vonata teljes gőzzel

zakatol, tüzet izzít,vagy fékre lép,

dacol idővel, kegyetlennel, bősszel.

 

Érzi még nyár hevét, de bájos gőggel

hajából egyre már ősz szálakat tép,

csendes vágy-sóhaja dacol az ősszel.

 

13 /Az ősz asszonya/

 

Csendes vágy-sóhaja dacol az ősszel.

Nem hulló levél, de gyümölcs Ő, érett,

kit lopni volna jó. Nem őrzik csősszel,

mégis, erénye százezerszer féltett.

 

Perli az időt, a mennyei őrrel

alkudik, jogos hosszabbítás végett.

Küzdöttem léttel, verekedtem hőssel,

alig volt imám, lelkem még nem érett.

 

Hidd el jó uram, kis napfény még járna!

Hulló levélhang zenéje a csóknak,

régi ízt varázsol, dallama párna.

 

A tűz sem alszik még, vágynak kél szárnya,

múló őszidőn súlya lett a bóknak,

a fagyos tél sem orvosság a lázra.

 

14 /Az érett nő/

 

A fagyos tél sem orvosság a lázra.

Fújhat hideg szél zúzmarás reggelen,

üvölthet farkas, áldozatra várva,

ijeszthet lidérc, elvadult sejtelem.

 

Ő szűkölve ölel, karjában álma,

múltnak idézete, óvott rejtelem…

bölcsőnesz, férfisóhaj, vagy pletykája

lánypajtásoknak, az édes szemtelen.

 

Tűnhetnek századok, zúghat ezer vész,

izgató alakját, varázsát, báját

óvja az idő, az újjászületés.

 

Talány lengi útját, lénye megigéz,

mégsem lelhetem titkainak zárját.

Győző, vagy vesztes ő… zsibong csak az ész.

 

Mesterszonett

 

Győző, vagy vesztes ő, zsibong csak az ész.

Csupa tökély… de hol is a ruhája…

gyöngyeit szórja, de vágya még merész,

nem kell csillogás, fügefa árnyába'.

 

Láz járta táncok, gyorsuló szívverés,

lobogó álmok ezernyi alakja,

mi elfojtva nyugszik, mi robbanni kész,

ösztönök jogán, vágyakon tombolna.

 

Vénséges törvény nem hajthat igába.

Ujja csak simogat, lába már ölel…

a tavaszi hang kedves suttogása

 

száz esküvéssel, úszik át a nyárba.

Csendes vágy-sóhaja dacol az ősszel

 a fagyos tél sem orvosság a lázra.

 

 

(A képillusztráció a Copilot AI közreműködésével készült.)

Olvass tovább…
ALKOTÓ

Az a pillanat






12403959654?profile=RESIZE_400x


Langyos vágyakban unottan fürödve,

szívtelen ritmust rezegnek a dobok,

íztelen italom már szomjamat nem oltja,

parazsam hamu lett, csak az idő robog.

 

Hiteltelen csodák hitemet emésztik,

mert ördögi a szép, az áldozat is hazug.

Vándorútra keljek szerencsém keresni,

hol van, 'kiért lettem, mit rejt ezer zug?

 

Borgőzben vibráló vágyébresztő bájak

lasszóján vergődve csiholjam a reményt?

Imát mormoljak, jósok szavát lessem,

tobzódva öleljek, vagy csiszoljam az erényt?

 

Lovak közé azt a gyeplőt, vágtass te idő,

nyűglődni kár, a szerencse úgyis vak!

Friss vizet keresek új keresztelésre,

vesszen a tespedés, vesszenek a szavak.

 

Víz hangja csicsereg, a függönyt lebbenteném,

de... de... megáll a lendület, lépésem béna,

álmom  néz vissza rám, hús-vér igézet,

bár ezer szó tolul fel, torkom mégis néma.

 

Nincs sikoly, rezdülés, tettetett ijedtség,

csak szótlan meglepetés, vágyban ezer íz,

és én most várok, várok, várok, amíg

boldog kéjelgéssel, csobog az a víz.



Olvass tovább…