ALKOTÓ

Boldogságkereső

Várom magamegy görbe fánál,girbegörbe fa,horgas ágánsűrű lomb,gyökérig ér haja.Szednék belőled,boldog illat,elillanó kevés,elfogyó napfény,vágyvirág,szomjoltó szeretés.Akácfám tudja,átkarolnám,innám harmatát,de messzi, mint a délibáb,s törzsét sem érem át.
Szavazatok: 0
Kapjak e-mailt, amikor valaki hozzászól –

Megjegyzések hozzáadásához 4 Dimenzió Online tagnak kell lenned!

Csatlakozás 4 Dimenzió Online

Hozzászólások

  • ALKOTÓ
    Szia Barátném!
    Értettelek én Barátném, nem volt rosszkedvű-addig a napom, de azzá lett. Mindeddig azért nem jöttem vissza, azért nem válaszoltam, mert mindannyiszor elolvasom kintről ezt a hozzászólást -felbosszantom magam.
    Tudjátok, hogy játékos vagyok, szeretem az építő kritikát, számos példa bizonytja , itt is ezt! Ugye?
    Barátném, azonban ez nem az a "Gyúrunk, vazzae -hely"! Minek kellett újra és újra belekötni a versbe, ha nekem így megfelel? Azt hittem, pontot tettetek rá.
    A saját öntörvényeim viszont nem ismerek művészi értelemben vett szabályzatot, etikettet.
    Az utolsó versszakot jambusokban írtam. Igen, itt minden betűnek jelentősége van.
    Nagyon szépen köszönöm :)
  • SZERKESZTŐ
    Hej, Barátném, nem értettél meg...mondom, agresszív kismalac :DD...
    1. Légy hű önmagadhoz! Természetesen. (én is az vagyok, azért mondom mindig a magamét)
    2. Nem követelünk mi semmit, illetve én biztos nem, csak meg akarok valamit érteni, ami nem jön át - mert hát nem egyformán gondolkodunk, nem egyforma környezetben élünk, nem ugyanazok a hatások érnek, stb. Meglehet, hogy ugyanaz a szó, mondat neked mást jelent, mint nekem, mert más élmények érzések fűznek hozzá. Mint minden ez is szubjektív. Tehát, ha kérdezek, meg akarlak érteni. Persze egyszerűbb lenne, értek rajta valamit, oszt kalap-kabát, nem érdekel te, vagy más miért írta úgy és azt amit.
    3. Megint tanultam valamit - no ezért jó, ha a gyerek kérdez :DD - nemcsak a fűz szomorú... Látod, most azzal, hogy elmondtad, szomorú akác van a fiad sírján, közelebb kerültem a mondandód megértéséhez, illetve egy plusz értelmet is nyert.
    4. Nem azt mondtam, hogy az akácfád konkrétan a boldogságod, oszt ölelgetnéd szegényt, én is természetesen jelképesen értettem, azt szimbolizálja. Ahogy a gyökérig ér haja is világos, amint a lecsüngő ágak a helyükre kerültek - a plusz információ (de ezt ugye egy ismeretlen olvasó nem tudhatja), hogy a fiad haját is jelenti.
    5. Az, hogy az utolsó, nyakatekert sort átírtad prózába, az nem baj, én viszont verset írtam,ezért rövidebb is mint a hozzászólás, ill. a magyarázat-de ez is azt bizonyítja, hogy vers. Lehet, hogy nem neked tetsző, de vers.
    Nemáne! Mondom agresszív kismalac :D... Kezdjük a végén: Mondtam én ilyet, hogy nekem nem tetszik, és hogy nem vers?
    A vers meg - Devecseri ide vagy oda (amúgy nem ez a mondandójának a lényege) - nem attól vers, hogy rövid. A tied sem attól. És erre nem az a bizonyíték, hogy beszélgetünk alatta. (merthogy ugye beszélgetünk és nem vitatkozunk - pláne nem veszekszünk!)
    A nyakatekertről, ha már felhoztad...attól még nem válik valami verssé, ha a mondatrészeket lóugrásban rakjuk össze... ne erre értsd konkrétan, csak úgy a megjegyzéseden polemizálok, miszerint azért írod más - szerinted nem prózai - sorrendbe, mert verset írsz. A fenét azért! Azért, mert úgy jó, úgy érzed jónak.
    6. A Ja utáni részt nem értem, mert én semmi olyant nem írtam, amire ezt kellene válaszolnod. Jah, hacsak nem ...persze! - agresszív kismalac :D Hasonlóképpen néki tulajdonítom az utolsó epés megjegyzést is ( bár, hmmm...nem is lenne rossz feladat, csak szegény Ady-t már nem tudom meginterjúvolni, ha valamit nem értenék :DDD)
    7. Több kérdésem nincs...hacsak nem: bántott ma valaki? (azéé vagy ilyen harapós?) Mert megverem!

    Pusszantás és ölelés
    (ha nem is vagy törpeakác :DD)
  • ALKOTÓ
    Kedves Judit!
    Én sem vagyok jó kritikus, pedig párszor voltam már zsűritag. Mindig szubjektívek vagyunk,
    ezért is jó, hogy az összesített pontszám számít.
    Ide csak bizonyos szűrőn már átment, klasszikusabb verseket teszek csak fel - ennek ellenére szoktam változtatni dolgokon, ha ésszerűnek találom a módosító javaslatot vagy még nem jelent meg nyomtatásban (könyvben).
    Köszönöm szépen, jól esett a hozzászólásod.

    Köszönöm
  • ALKOTÓ
    Drága Barátném!
    Nem kell ahhoz agresszív kismalacnak lenni, csak hű vagyok önmagamhoz.
    -Mert itt ki is az agresszív?
    Azt hiszem Devecseri Gábornak tulajdonítható a következő gondolat.
    "Megírtam a verset. Aztán leírtam prózában, hogy mit akartam.
    Ha prózában rövidebb lett, rájöttem, rossz a vers."

    Nos, ti állandóan magyarázkodást követeltek, hát legyen:
    Tehát: nemcsak szomorú fűz van a világon, hanem szomorú eper, szomorú akác is .Biológiai ismeretekből neked sem ötös!

    Szomorú japánakác /Sophora japonica "Pendula"/: Kb. 3 magasra növő, közepes növekedési erélyű , csüngő ágú lombhullató fa. Szárazságtűrő növény, napra-félárnyékba és árnyéka is telepíthető. Csak ritkán virágzik, festői szépségű fa. Kertek exponált helyeire, szoliter állásba ültessük.
    Megj. -ilyet ültettünk a fiam sírjára.
    - Nem az akácfám a boldogságom, az csak jelkép. Értelmezésnél ld. István hozzászólását!
    - Gyökérig ér haja = nem szó szerint értendő, mint ahogyan a "várom magam egy görbe fánál" sem, hiszen fizikai ismereteim szerint két helyen lehetetlen egyszerre lenni.
    A "gyökérig ér haja " nevezetesen azt jelenti, szimbolizálja, hogy a múltba vezetnek vissza gyökereink.
    A haja -a leveleket és a fiam hosszú haját jelenti, mert a japán törpe akác levele a földig csüng, és valahányszor megsimogatom a lelógó ágakat, a fiam szép, hosszú haja jut eszembe.
    Az, hogy az utolsó, nyakatekert sort átírtad prózába, az nem baj, én viszont verset írtam,ezért rövidebb is mint a hozzászólás, ill. a magyarázat-de ez is azt bizonyítja, hogy vers. Lehet, hogy nem neked tetsző, de vers.
    Ja,
    -tudom, hogy a törpe japán akác törzsét valójában át lehet érni, azaz meg lehet ölelgetni, de ez nekem
    most valahogy most nem sikerült Azért is írtam róla.
    -tudom, hogy az akácfa nem érti az emberi beszédet.
    Ha további kérdés lenne, vettem!
    Ölellek Barátném, és javaslom hasonlóképp elemezni a Ady- Héjanász az avaron c. versét is.
  • ALKOTÓ
    Köszönöm értő olvasásod, kedves István!!!
    Nagyon jól esik!
  • SZERKESZTŐ
    Azta, Barátném! Az agresszív kismalac: nem változtatok!! :DD
    Akkor én most hogy kezdjek neki ezek után a mondókámnak?? :D
    NA, csak nekikezdek...olvasgattalak tegnap óta többször. Úgy elsőre kellemes vers, jó ritmusú, gördülékeny, dallamos. Amin megakadtam és máig nem tudom megfejteni az értelmét az a "gyökérig ér haja". Mert ugye, ha szomorúfűz, akkor csak-csak, de később meg akácról esik szó. No, nem csak botanikailag nem stimmel nálam, de átvitt értelmét sem találom...ehhez kérek segítséget! :)
    Egyebekben a cím is eligazít, akácfád a boldogságod, amire vársz, amit keresel, amire vágyódsz, ha girbegurba is, de tiéd. De a vágyott boldogság délibábnak tűnik, soha el nem érhetőnek, átkarolhatónak. Azt hiszem az utolsó sorát is értem, bár nem tartom egészen jónak, ott és úgy, hogyúgymondjam, kicsit nyakatekert a gondolatsor, talán közérthetőbb lenne megcserélve így:
    Akácfám tudja,
    átkarolnám,
    innám harmatát,
    de törzsét sem érem át
    és messzi, mint a délibáb.

    Pusszantás... azért kis akáccsemetéket csak találtál és ölelgettél és ölelsz :)
  • ALKOTÓ
    Kedves Erika !
    Szép és igazán emberközeli a hasonlatod ! Nehéz azt elérni és átkarolni, ami hiányzik ! A boldogság nagy kincs ! Nem akkor van kevesebb belőle, amikor még fiatal az emberfia, lánya, hanem amikor öregebb lesz ! A problémák túlnövik azt ! :(
    Tetszett !
    Szeretettel: István
  • ALKOTÓ
    Drága LM!
    Az első sora kedvencem, amit hónapokig dédelgettem magamban. Az a legritmusosabb. A névelők beszúrását tök fölöslegesnek érezem.
    Az utolsó sor pedig allegorikus jelentésű, nem ugyanaz az üzenete, mint a Te variációdnak.
    Több, sokkal több!!!
    köszönöm, nem változtatok.
    Ölellek!
  • ALAPÍTÓ
    Az első vsz-ban minimális változtatást javaslok:

    Várom magam
    egy görbe fánál...
    A girbegörbe fa
    horgas ágán
    sűrű a lomb, -
    gyökérig ér a haj.


    "...s törzsét sem érem át. "

    Ez itt sántít valamicskét, mert mit érsz át egyáltalán, ha messzire van?
    Azt írnám: csak emlékét élem át.

    Kedves vágyakozás, boldogságkeresés. Kellemes gondolatok jutnak eszedbe várakozás közben - akár egy görbe fánál is.
    Gratula + a cuppacsi! :))
Ezt a választ törölték.

Témák címkék szerint

Havi archívum